Вход на сайт
Н В Гоголь
19.03.09 15:52
в ответ aguna 18.03.09 19:15
"Читать нам надо учиться - книги великих писателей, а не кухонные записки их быта!"
вот:"Не понимают, что навык к художественному чтению необходим, как необходима перекоординация слуховых центров от трепака к Девятой симфонии. Непонятно не то что трудно... непонятно то, что в итоге усилий научиться художественно читать остается непонятным" А. Белый "Проблемы творчества". Москва 1988. Стр. 18
вот:"Не понимают, что навык к художественному чтению необходим, как необходима перекоординация слуховых центров от трепака к Девятой симфонии. Непонятно не то что трудно... непонятно то, что в итоге усилий научиться художественно читать остается непонятным" А. Белый "Проблемы творчества". Москва 1988. Стр. 18
19.03.09 15:57
в ответ Quinbus Flestrin 19.03.09 11:14
Какие ассоциации у Вас
У меня меня Штойбер с Виктором Степановичем ассоциируется, несколько более утонченно-окультуренная версия


19.03.09 16:50
в ответ Quinbus Flestrin 19.03.09 16:48
Безалкогольное, говорите? А речи-то как после доброй чарки

19.03.09 17:09
талант не пропьешь
www.stern.de/unterhaltung/humor/cartoons/galerie/633499.html?gallery=6360...
Ща нам за флуд по ушам-то и надают
в ответ kaputter roboter 19.03.09 16:50
В ответ на:
А речи-то как после доброй чарки
А речи-то как после доброй чарки
талант не пропьешь

www.stern.de/unterhaltung/humor/cartoons/galerie/633499.html?gallery=6360...
Ща нам за флуд по ушам-то и надают

20.03.09 21:48
в ответ anabis2000@ 20.03.09 21:41
А Вы Эдмунда нашего Штойбера послушайте
Я особенно про беднягу Бруно Проблемного люблю


22.03.09 18:02
"Мы в восхищении" М. Булгаков M & M. И я , кстати тоже. Когда сплин, ну или просто не катит перевожу с русского на украинский. Лучше всего классику, того же Шекспира. Монолог Гамлета на рiднiй мовi "Быть или не быть". Отож сиджу я собi та й мiркую Бутu чи не бутu? Та ж звicно Хамлету тu маешь рацiю. Или О де це ти блукала, Дездемона? А вот ещё Ой Миколо, то якuй тu гарно погoленuй, та чепурнuй, певно до нестямu закохавсi. Чu напрuклад: Та ще гроза не вщухла, а Параска вже задрала спiднuцю, та ж як чухнула.
А вот разговор двух подруг "У меня вчера с этим парнем был классный секс" - На укр. Уявляешь cобi я учора з тuм хлопчucьком отрuмала дивовuжного сексу. И так далi. Смех и только.
в ответ Извар 13.03.09 22:30
В ответ на:
я в восхищении от этого языка
я в восхищении от этого языка
"Мы в восхищении" М. Булгаков M & M. И я , кстати тоже. Когда сплин, ну или просто не катит перевожу с русского на украинский. Лучше всего классику, того же Шекспира. Монолог Гамлета на рiднiй мовi "Быть или не быть". Отож сиджу я собi та й мiркую Бутu чи не бутu? Та ж звicно Хамлету тu маешь рацiю. Или О де це ти блукала, Дездемона? А вот ещё Ой Миколо, то якuй тu гарно погoленuй, та чепурнuй, певно до нестямu закохавсi. Чu напрuклад: Та ще гроза не вщухла, а Параска вже задрала спiднuцю, та ж як чухнула.
А вот разговор двух подруг "У меня вчера с этим парнем был классный секс" - На укр. Уявляешь cобi я учора з тuм хлопчucьком отрuмала дивовuжного сексу. И так далi. Смех и только.
31.03.09 15:08
в ответ newa77 22.03.09 18:02
Лондонська газета ╚╔ард╗ан╩ оприлюднила велику статтю про чергове загострення суперечки м╗ж Рос╗╨ю ╗ Укра©ною про духовно-етн╗чну приналежн╗сть славетного письменника Миколи Гоголя, яка спалахнула з новою силою до 200-р╗ччя з дня народження письменника. Газета вказу╨, що цей укра©нський за походженням майстер л╗тературного слова висм╗яв тогочасне рос╗йське сусп╗льство в таких визнаних св╗том творах, як ╚Мертв╗ душ╗╩ чи пов╗сть ╚Н╗с╩, ╗ також написав укра©нськ╗ за духом ╚Вечори на хутор╗ б╗ля Диканьки╩. ╚╔ард╗ан╩ наводить слова ки©вського актора Олекс╗я Вертинського, який заявля╨ про марн╗сть нам╗р╗в рос╗ян ╚усиновити╩ Гоголя ╗ свою ╚гидлив╗сть╩ до цих спроб. Лондонська газета ╗нформу╨ про намагання Рос╗© надати творам Гоголя нац╗онал╗стичного характеру, що видно з ╚патр╗отичного вар╗анту рос╗йського ф╗льму за мотивами пов╗т╗ Миколи Гоголя ╚Тарас Бульба╩. ╚╔ард╗ан╩ також зауважу╨, що Укра©на орган╗зову╨
сво╨ власне святкування 200-р╗ччя з дня народження Миколи Гоголя на його р╗дн╗й земл╗ в Полтав╗
31.03.09 21:19
в ответ newa77 22.03.09 18:02
Классиков мировой литературы, слава Богу, переводили на украинский истинные знатоки этого языка, например, М.Рыльский, так что не трудитесь понапрасну... А находить смешное в звучании малознакомого (несмотря на происхождение с Украины,заметьте!) языке - сомнительное развлечение невеж и невежд. Мало ли что уху русскоговорящего может показаться смешным в других незнакомых языках, скажем, в чешском или в китайском, да в том же немецком...Свидетельствует это, увы, только об одном - о недостаточной осведомлённости и предубеждённости смеющегося
Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
01.04.09 12:36
в ответ Musiker53 31.03.09 21:24
1.Zu wem gehören eigentlich Russlanddeutschen ?
So oder so gehört es sich nicht die Mundart von der Mehrheit zu verspotten.Ich meine,dass 95% von Einwanderer aus d.GUS zu RD gehören.
2.Das gleiche Dual-Aspekt gilt betr.der Sprache von Verfassungen von Nikolaj Gogol-Janovskij

So oder so gehört es sich nicht die Mundart von der Mehrheit zu verspotten.Ich meine,dass 95% von Einwanderer aus d.GUS zu RD gehören.
2.Das gleiche Dual-Aspekt gilt betr.der Sprache von Verfassungen von Nikolaj Gogol-Janovskij
01.04.09 18:22
1. Ich verspotte weder kasachisch, noch vietnamesisch, noch sächsisch.

2. Was ich noch einmal sagen möchte. Russische Sprache war/ist nicht nur die Sprache des Volkes "Русские", sondern die Verkehrssprache(язык межнационального общения) des Staates "Российская Империя" und danach der Sowjetunion.
N.W.Gogol schrieb auf russisch und konnte von einem Georgier oder Armenier gelesen werden. Deswegen war es für viele Schriftsteller wichtig, auf russisch zu schreiben.
Ich glaube, zu Sowjetzeiten haben dies Чингиз Айтматов(Киргиз) und Олжас Сулейменов(Казах) gemacht.
Mоё предложение: "Никола́й Васи́льевич Го́голь - украинский, русский, российский и, пожалуй, европейский (общемировой?) писатель."


2. Was ich noch einmal sagen möchte. Russische Sprache war/ist nicht nur die Sprache des Volkes "Русские", sondern die Verkehrssprache(язык межнационального общения) des Staates "Российская Империя" und danach der Sowjetunion.
N.W.Gogol schrieb auf russisch und konnte von einem Georgier oder Armenier gelesen werden. Deswegen war es für viele Schriftsteller wichtig, auf russisch zu schreiben.
Ich glaube, zu Sowjetzeiten haben dies Чингиз Айтматов(Киргиз) und Олжас Сулейменов(Казах) gemacht.
Mоё предложение: "Никола́й Васи́льевич Го́голь - украинский, русский, российский и, пожалуй, европейский (общемировой?) писатель."
01.04.09 19:32
Einverstanden!
aber bei der Bedingung,dass N.Gogol nicht nur "украинско- русский (общеевропейский) писатель" , sondern auch echter общеевропейский юморИСТ ist!
Н.В.Гоголь и родиться то умудрился сегодня,в день 1 апреля !
Всех -с 1 апреля и с днем ЕГО
рождения!
aber bei der Bedingung,dass N.Gogol nicht nur "украинско- русский (общеевропейский) писатель" , sondern auch echter общеевропейский юморИСТ ist!
Н.В.Гоголь и родиться то умудрился сегодня,в день 1 апреля !
Всех -с 1 апреля и с днем ЕГО

01.04.09 21:13
в ответ barinov. 01.04.09 19:32
ВСЕМ! ВСЕМ! ВСЕМ!
С днём рождения всемирного гения Н.В.Гоголя и с 1-ым апреля!

Ребята, давайте жить дружно (ну хотя бы несколько дней в году)!
И да поможет нам в этом шестое чувство каждого разумного человека - ЧУВСТВО ЮМОРА!
С днём рождения всемирного гения Н.В.Гоголя и с 1-ым апреля!


Ребята, давайте жить дружно (ну хотя бы несколько дней в году)!
И да поможет нам в этом шестое чувство каждого разумного человека - ЧУВСТВО ЮМОРА!

Вимітаймо окупантів поганою мітлою!
01.04.09 22:07
О Гоголе, кстати, фильм сейчас парфёновский идёт, вчера первая серия, сегодня вторая...Хотя у вас, там, может, и по-другому, не в курсе...Хорошие фильмы ставит...О Пушкине замечательный фильм был, о династии Романовых тоже...И о Гоголе первая серия мне тоже так понравилась ! Через минут десять у нас пойдёт, пройду глядеть...