Login
Русский или российский?
02.10.03 13:50
in Antwort Shурик 02.10.03 12:42
Он вроде тоже так считает... Однако в моем понимании "немецкий" писатель все таки должен иметь немецкое гражданство или соответствующий культурный background.
Speak My Language
02.10.03 13:56
in Antwort olya.de 02.10.03 13:50
Ну гражданство он недавно наконец-таки получил, хотя я и не считаю это критерием. Что же касается культурного фона... Спорная вещь... Культурный фон у него есть и именно потому, что он не такой, какой должен был бы быть у "настоящего" немецкого писателя, тексты его так популярны у немцев. Такие вещи не поддаются строгой классификации. Определенная экзотичность, конечно, есть, хотя Каминер далеко не единственный пишущий на немецком иностранец. Просто неожиданно популярный и у всех на виду.
02.10.03 14:09
in Antwort Shурик 02.10.03 13:56
OK, тогда теперь он - немецкий писатель.
Гражданство имеет своеобразную Alibi-funktion, т.к. дает право называть себя в соответствии с новой "национальностью". Однако насколько я помню, он всегда настаивал на своей "немецкости", независимо от этого критерия (почему, кстати?)... А популярность среди немцев еще не делает никого немецким писателем, особенно если она на экзотичности основана.
Speak My Language
02.10.03 14:21
in Antwort olya.de 02.10.03 14:09
В ответ на:Однако насколько я помню, он всегда настаивал на своей "немецкости"
Это не каприз, а просто желание избежать постоянной путаницы. Он не русский писатель-эмигрант, как то, в соответствии с распространенным клише, так и напрашивается на язык. Пишет только на немецком, начал заниматься журналистикой, позже совмещенной с литературной деятельностью, уже здесь, в Германии. Какой же он после этого писатель? Не русский же?
02.10.03 14:45
in Antwort Shурик 02.10.03 14:21
Это не каприз, а просто желание избежать постоянной путаницы.
Если бы ответ был однозначным, то никакой путаницы бы не возникало, или ?
Какой же он после этого писатель? Не русский же?
Тот факт, что он не является (или не хочет быть) "русским писателем" не делает его автоматически "немецким писателем".
Если бы ответ был однозначным, то никакой путаницы бы не возникало, или ?
Какой же он после этого писатель? Не русский же?
Тот факт, что он не является (или не хочет быть) "русским писателем" не делает его автоматически "немецким писателем".
Speak My Language
02.10.03 14:50
in Antwort olya.de 02.10.03 14:45
Сдаюсь перед вашим упорством. Хотя и остаюсь в непонятках по поводу вашего мнения. В том смысле, что не могу уловить его суть.
02.10.03 14:55
in Antwort olya.de 02.10.03 14:45
Гражданство по моему вобще не показатель, Бродский русский поет, а Довлатов русский писатель, хотя и граждане Америки были.
С поетами-писателями вс╦ по моему просто, их оружие - язык, с каким языком они работают такие они и писатели.
Художники-композиторы чуть иное, но там и епитет этот излишний, язык музыки и живописи международный.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
С поетами-писателями вс╦ по моему просто, их оружие - язык, с каким языком они работают такие они и писатели.
Художники-композиторы чуть иное, но там и епитет этот излишний, язык музыки и живописи международный.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
02.10.03 15:17
in Antwort Shурик 02.10.03 14:50, Zuletzt geändert 02.10.03 15:18 (olya.de)
Сдаюсь перед вашим упорством
Это не было нашей целью...
Я, честно говоря, просто никогда не понимала настойчивости Каминера определить себя в немецкие писатели. Тем более, что по моим критериям, которые я уже указала, он к ним не относился.
Ну, а если все же считать язык единственным определяющим фактором, то как быть с писателями, использующими в своем творчестве два разных языка ? И почему этот простой критерий не распространяется, к примеру, на певцов ?
Это не было нашей целью...
Я, честно говоря, просто никогда не понимала настойчивости Каминера определить себя в немецкие писатели. Тем более, что по моим критериям, которые я уже указала, он к ним не относился.
Ну, а если все же считать язык единственным определяющим фактором, то как быть с писателями, использующими в своем творчестве два разных языка ? И почему этот простой критерий не распространяется, к примеру, на певцов ?
Speak My Language
02.10.03 15:25
in Antwort olya.de 02.10.03 15:17
Мо╦ мнение тут одназначно:
Принадлежность писателя определяется исключительно принадлежностью его(писателя)к той или иной культуре, которую он впитывал с молоком матери. Другого не дано.
Тургенев, Пушкин, Лермонтов, Толстой , Достоевский и другие - были русскими писателями.
Шолохов, Горький и другие - советские писатели.
Современные (пост-коммунистические) писатели - российские писатели, так как принадлежат к современной Российской культуре, среди которой, и возможно, благодаря которой и взросло из творчество.
Кто может возразить?
Жизнь сурова, от не╦ умирают...
Принадлежность писателя определяется исключительно принадлежностью его(писателя)к той или иной культуре, которую он впитывал с молоком матери. Другого не дано.
Тургенев, Пушкин, Лермонтов, Толстой , Достоевский и другие - были русскими писателями.
Шолохов, Горький и другие - советские писатели.
Современные (пост-коммунистические) писатели - российские писатели, так как принадлежат к современной Российской культуре, среди которой, и возможно, благодаря которой и взросло из творчество.
Кто может возразить?
Жизнь сурова, от не╦ умирают...
02.10.03 15:29
in Antwort leo_von_Piter 02.10.03 14:55
Бродский сплошь и рядом упоминается как "amerikanischer Lyriker", Набоков тоже - американский писатель, а Довлатов зачастую просто "писатель"...
Speak My Language
02.10.03 15:38
in Antwort pafa 02.10.03 15:25
Горького в 1900 годах в России знала каждая собака, а советским строем еще и не пахло, а после 17 года большую часть времени провел на Капри, так что он русский писатель.
02.10.03 15:49
in Antwort olya.de 02.10.03 15:29
Бродский сплошь и рядом упоминается как, <"amerikanischer Lyriker">, Набоков тоже - американский писатель
Кем упоминается?
Я честно говоря вообще не понял смысла твоего постинга.
Жив╦т человек в Питере, пишет стихи по-русски, дальше Москвы не ездит...
Потом приходит Оля и говорит, что он американский поет.
Или он две три стихов написал будучи русским поетом, а треть будучи американским?
С Довлатовом то же самое?
Был русским стал нерусским?
Солженицын?
Лимонов?
Виктор Некрасов?
Галич?
Галич он французский или русский?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Кем упоминается?
Я честно говоря вообще не понял смысла твоего постинга.
Жив╦т человек в Питере, пишет стихи по-русски, дальше Москвы не ездит...
Потом приходит Оля и говорит, что он американский поет.
Или он две три стихов написал будучи русским поетом, а треть будучи американским?
С Довлатовом то же самое?
Был русским стал нерусским?
Солженицын?
Лимонов?
Виктор Некрасов?
Галич?
Галич он французский или русский?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
02.10.03 16:02
in Antwort leo_von_Piter 02.10.03 15:49, Zuletzt geändert 02.10.03 16:06 (olya.de)
Извиняюсь, кто дальше Москвы не ездит - Бродский ? Или, может, Набоков ???
Вообще-то, в какой-то момент оба имели американское гражданство и писали часть произведений на английском... И все равно они, по-твоему, однозначно русские писатели-поэты ? А как тогда быть с Каминером ?
Вообще-то, в какой-то момент оба имели американское гражданство и писали часть произведений на английском... И все равно они, по-твоему, однозначно русские писатели-поэты ? А как тогда быть с Каминером ?
Speak My Language
02.10.03 16:05
in Antwort olya.de 02.10.03 16:02
Извиняюсь, кто дальше Москвы не ездит - Бродский ?
Извиняться не стоит - на момент написания им половины его стихов(многие считают их лучшими) он никогда за границей не бывал.
Кто эти стихи написал? Американский поет?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Извиняться не стоит - на момент написания им половины его стихов(многие считают их лучшими) он никогда за границей не бывал.
Кто эти стихи написал? Американский поет?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
02.10.03 16:16
in Antwort leo_von_Piter 02.10.03 16:05
Лауреатом Бродский стал именно как американский поэт. А стихи мне его не нравятся ни ранние ни поздние, так что судить о том, какой период лучше - не могу. 
Speak My Language
02.10.03 16:19
in Antwort olya.de 02.10.03 16:16
Личные предпочтения к теме отношения не имеют.
Кто написал стихи питерского периода, их больше половины - американский поет?
Да или нет?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Кто написал стихи питерского периода, их больше половины - американский поет?
Да или нет?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
02.10.03 16:25
in Antwort leo_von_Piter 02.10.03 16:19
Не знаю... Сам Бродский неоднократно заявлял, что чтение американской поэзии, сделало его американцем задолго до того, как он уехал из Советского Союза.
Так что, может и американец писал, как знать ? 
Speak My Language
02.10.03 16:40
in Antwort olya.de 02.10.03 16:25, Zuletzt geändert 02.10.03 16:43 (leo_von_Piter)
Всё понял.
Американский поет Пушкин как то сказал - "сподобил господь, родиться в этой стране с умом и талантом".
Американский писатель Гоголь сказал - "куда ни глянь - кругом одни свиные рыла".
Ну, американского писателя Салтыкова-Щедрина я уж и цитировать не буду.
Лучше напомню строчки французского поета Мандельштама
"Я молю как жалости и милости
Франция твоей весны и жимолости"

Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Американский писатель Гоголь сказал - "куда ни глянь - кругом одни свиные рыла".
Ну, американского писателя Салтыкова-Щедрина я уж и цитировать не буду.
Лучше напомню строчки французского поета Мандельштама
"Я молю как жалости и милости
Франция твоей весны и жимолости"
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
02.10.03 16:46
in Antwort olya.de 02.10.03 16:42
Что же странного?
Слова поетов-писателей о России и других странах, ты их привела из уст Бордского, я подхватил твой полемический при╦м.
Вспонились ещ╦ слова явно нерусского автора:
"Тяжело и нудно в стране непуганных идиотов"
Илья Ильф
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Слова поетов-писателей о России и других странах, ты их привела из уст Бордского, я подхватил твой полемический при╦м.
Вспонились ещ╦ слова явно нерусского автора:
"Тяжело и нудно в стране непуганных идиотов"
Илья Ильф
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.