Deutsch

Маразм или дублируем на украинский

1061  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все
Участник местный житель26.09.03 14:26
Участник
26.09.03 14:26 
Сижу себе вчера тихо мирно перед телевизором. Посмотрел фильм русский, записанный на кассете с украинского телевидения. Ну посмотрел и посмотрел, фильм кончился, а вот кассета ещ╦ нет. Дай думаю посмотрю, что там дальше записано. Мотаю, включаю. В первый момент созда╦тся впечатление, что у меня начались галлюцинации. Ид╦т американский фильм √ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ. В два голоса украинские переводчики озвучивают заново этот фильм, хотя наверняка уже существует соответствующая русская версия. Но это ещ╦ куда не шло. Мотаю дальше, включаю. И что же я вижу? А вижу я русскую рекламу какого то там стирального порошка. На русском языке. Но что я вижу внизу экрана? А внизу экрана я вижу УКРАИНСКИЕ СУБИТИТРЫ с переводом того, что говорит счастливый обладатель этого порошка на украинский язык. Если бы я перед этим выпил, то я бы подумал, что это вс╦-таки глюки. Ан нет, трезв был как ст╦клышко. Правда вс╦ это √ чистая правда.
Пршу понять меня правильно. Я ничего не имею против Украины или украинского языка. Но дублировать зарубежные фильмы на украинский, а ещ╦ хуже делать субтитры для рекламы на русском языке √ на мой взгляд полный маразм и пустая трата денег.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#1 
Andrij завсегдатай26.09.03 14:47
26.09.03 14:47 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
Ну да, конечно, великий русский язык и третьесортный украинский!Знаем, проходили! Маразм, что в Украине на русский язык фильмы дублируют, это уж точно идиотизм! А что, в Германии американские фильмы для немецкого зрителя на вьетнамский или суахили переводят?Категорически не согласен с тобой и по поводу рекламы, в Украине, кстати, разрешена ( и это правильно!)реклама только на украинском! В стране Украина есть государственный язык на котором говорят десятки миллионов людей, а понимают практически все,как же можно на каком-то другом языке смотреть иностранные фильмы,рекламу и тому подобное?!
#2 
Agnitum коренной житель26.09.03 14:51
26.09.03 14:51 
в ответ Andrij 26.09.03 14:47
Ну и что особенного то? Ет уж ооочень давно практикуется. Ничего плохого нет в етом на мой взляд.
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail
#3 
  Findеr Think different26.09.03 15:03
26.09.03 15:03 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
Я на самом деле имею много чего как против Украины, так и украинского языка (точнее против политики его насаждения в изначально русскоязычных регионах вроде Крыма и Донбасса), но конкретно в данном вопросе ничего криминального не вижу.
Если язык есть - его нужно развивать. Для этого должна издаваться и переводиться литература, сниматься и переводиться фильмы. По сравнению с лицензией на фильм, перевод и озвучка стоят гроши (Хороший перевод 2х-часового фильма занимает не больше 5 часов, озвучка практически в реальном времени делается - а на кинофестивалях вообще иногда синхрониста садят)
----------------------------
Du fick post (svenska)
#4 
Аlex старожил26.09.03 16:06
Аlex
26.09.03 16:06 
в ответ Andrij 26.09.03 14:47
В ответ на:

А что, в Германии американские фильмы для немецкого зрителя на вьетнамский или суахили переводят?



А ты слышал чтобы австрийцы для себя отдельно переводили ?

Art. 5 Abs. 1 GG:Jeder hat das Recht, seine Meinung in Wort, Schrift und Bild frei zu äußern und zu verbreiten
#5 
MIURA с приветом26.09.03 16:18
MIURA
26.09.03 16:18 
в ответ Аlex 26.09.03 16:06
:))) швейцарцы рекламу дублируют:))) классно так, швицердюч, сидишь- со смеху покатываешься. А по германскому телевиденью- швейцарцев частенько переводят. или хотя бы субтитрами помогают понять, о чем они там...по кленгонски
По теме: если б мне пришлось смотреть фильм на украинском - я бы ничего не поняла.
< ...ich nehm euch mit ein stück, in meinem windschatten >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#6 
  Findеr Think different26.09.03 16:22
26.09.03 16:22 
в ответ Аlex 26.09.03 16:06
В Австрии афаик литературной нормой является Хохдойч.
Пример совершенно неподходящий
----------------------------
Du fick post (svenska)
#7 
Участник местный житель26.09.03 16:24
Участник
26.09.03 16:24 
в ответ Andrij 26.09.03 14:47
>Ну да, конечно, великий русский язык и третьесортный украинский!
Я же сказал, против самого языка я ничего не имею.
>Маразм, что в Украине на русский язык фильмы дублируют, это уж точно идиотизм!
Как раз не маразм. Фильм на русском языке можно во вс╦м бывшем СССР распространять. А кому он нужен на украинском кроме украинцев?
>А что, в Германии американские фильмы для немецкого зрителя на вьетнамский или суахили переводят?
Но в Германии никто вьетнамского и суахили не знает. А на Украине есть люди, которые русского не знают?
>Категорически не согласен с тобой и по поводу рекламы, в Украине, кстати, разрешена ( и это правильно!)реклама только на украинском!
А почему правильно? Какая разница на каком языке, главное чтобы понимали. Для кого рекламу на украинский переводят? Что, кто то по русски может не понять?
Если украинцы сами делают рекламу по украински - я ничего против не имею. Но переводить русскую, когда е╦ и так все понимают, не вижу смысла. Только для болезненного чувства собственной значимости (у нас мол вс╦ как у больших).
>В стране Украина есть государственный язык на котором говорят десятки миллионов людей, а понимают практически все,как же можно на каком-то другом языке смотреть иностранные фильмы,рекламу и тому подобное?!
И очень даже просто. В этой стране все же русский тоже знают (или я не прав?). Почему нельзя смотреть на русском? Если все понимают? Что в этом плохого?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#8 
  Findеr Think different26.09.03 16:26
26.09.03 16:26 
в ответ MIURA 26.09.03 16:18
Опять же неверный пример. На Украине 100% населения в совершенстве владеют русским языком, при этом для кого-то родным является украинский. Процент знающих украинский в России *гораздо* меньше.
Скажем, если в Бельгии все знают фламандский и французский - это вовсе не означает автоматически что во Франции должны знать фламандский
----------------------------
Du fick post (svenska)
#9 
MIURA с приветом26.09.03 16:31
MIURA
26.09.03 16:31 
в ответ Findеr 26.09.03 16:26
Честно говоря, я не знаю сколько процентов украинцев владеют русским языком:) Швейцарцы - же ( те что говорят швицердюч) прекрасно владеют немецким :) тем не менее, реклама дублируется.
< ...ich nehm euch mit ein stück, in meinem windschatten >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#10 
Участник местный житель26.09.03 16:32
Участник
26.09.03 16:32 
в ответ Findеr 26.09.03 15:03
>Если язык есть - его нужно развивать
А нахрена? Если язык кому то нужен, то он сам развиваться будет. А если нет - то и хрен с ним.
>Для этого должна издаваться и переводиться литература, сниматься и переводиться фильмы.
И даже если его развивать, то не переводами же зарубежных фильмов и литературы! Создава╦те сво╦! Я же говорю, снимайте фильмы на украинском, делайте на н╦м свою рекламу - я же слова не скажу.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#11 
Участник местный житель26.09.03 16:33
Участник
26.09.03 16:33 
в ответ MIURA 26.09.03 16:31
>Швейцарцы - же ( те что говорят швицердюч) прекрасно владеют немецким :) тем не менее, реклама дублируется
Если это действительно так, то это такой же маразм.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#12 
Shурик Раздолбай26.09.03 16:35
26.09.03 16:35 
в ответ Участник 26.09.03 16:32
Странная логика. Русский перевод американских фильмов вас при этом, судя по всему, не смущает. Чем же украинский провинился?
#13 
MIURA с приветом26.09.03 16:44
MIURA
26.09.03 16:44 
в ответ Участник 26.09.03 16:33
странно, что вас это так задевает:))))) Прикольно слушать, как <Andy Mcdowell> на чистом швитцердюче говорит : дис ис мине хут, их бин ми дес вехрт
< ...ich nehm euch mit ein stück, in meinem windschatten >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#14 
Leo_lisard свой человек26.09.03 16:57
Leo_lisard
26.09.03 16:57 
в ответ Участник 26.09.03 16:33
Ну почему маразм? Если делают такие переводы, значит есть спрос на них. Вряд ли видеопрокатчики или бродкастеры стали бы деньги на ветер выбрасывать. Они копеечку считают! То есть я хотел сказать - гривенку.
Früher an Später denken!
#15 
Kelly2003 коренной житель26.09.03 17:07
Kelly2003
26.09.03 17:07 
в ответ Leo_lisard 26.09.03 16:57
сарказм просматривается,,, но и доля правды ест,,,
It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#16 
Kelly2003 коренной житель26.09.03 17:08
Kelly2003
26.09.03 17:08 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
почему маразм??ыкраинцы хотят по украински - это их право,, все хорошо!
It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#17 
  Findеr Think different26.09.03 17:58
26.09.03 17:58 
в ответ Leo_lisard 26.09.03 16:57
На самом деле это законодательные заморочки. Закон о телерадиовещании, закон о рекламе и печальноизвестный закон о языке. Кроме того, еще куча различных постановлений областного и городского уровня.
В результате, в лицензии на вещание четко оговариваются языки вещания и процентное соотношение передач и фильмов в зависимости от времени, если языков больше одного. Естественно, если большинство передач идет на "мове", то лицензия стоит значительно дешевле. И эта "скидка" с лихвой окупает затраты на перевод.
Бродкастеры, кстати, с трудом выдерживают конкуренцию с российскими каналами, так как в городах везде говорят по-русски и имеют возможность смотреть российские каналы по кабелю/спутнику.
С видео картина немного другая, там введение обязательного украинского языка означало бы гибель отрасли, потому как все бы просто импортировалось из России
----------------------------
Du fick post (svenska)
#18 
  Findеr Think different26.09.03 18:08
26.09.03 18:08 
в ответ Участник 26.09.03 16:32
Перевести фильм неизмеримо дешевле и быстрее чем снять свой - в этом, я надеюсь, у тебя сомнений нет?
Язык - это существенная часть культуры народа. А в обязанности государства входит развитие культуры.
Я не понимаю, чего ты хочешь втолковать? Что украинский язык никому не нужен? Что не надо делать переводы? Я объяснил уже - перевод фильма обходится в копейки по сравнению с лицензией на его показ, настолько мизерные, что об этом и говорить смешно. А уж по сравнению с общими цифрами разбазаривания государственных средств, казнокрадством, коррупцией и неуплатой налогов - вы меня простите.
ИМХО, телевидение - это одна из немногих отраслей, которые на Украине действительно динамично и толково развиваются (5 лет назад по крайней мере было именно так).
----------------------------
Du fick post (svenska)
#19 
swb14 завсегдатай26.09.03 18:12
swb14
26.09.03 18:12 
в ответ Участник 26.09.03 16:32
А нахрена? Если язык кому то нужен, то он сам развиваться будет. А если нет - то и хрен с ним.
А с чего Вы взяли, что на территории пост-советского пространства должны все разговаривать на русском я языке? По какому праву Вы это утверждаете? Он нужен тому народу, который говорит на нем. Почему англичанам нужен английский? Почему немцам нужен немецкий? И почему любое государство бывшего СССР не имеет право говорить на родном языке?
И даже если его развивать, то не переводами же зарубежных фильмов и литературы! Создава╦те сво╦! Я же говорю, снимайте фильмы на украинском, делайте на н╦м свою рекламу - я же слова не скажу
А Вы не задумались, почему в Германии все фильмы (своего производства и зарубежные) идут на немецком языке. Могли б иностранные фильмы не переводить, деньги не тратить. Ан нет, все фильмы перевели (даже бывшие советские). Хотя среди немцев много людей ,хорошо разговаривающих по английски и на других языках. Потому, что страна уважает свой язык и развивает его даже путем телепередач, фильмов и т.д. Чем хуже, в данном случае Украина, Беларусь, Молдова и т.д.

Я же говорю, снимайте фильмы на украинском, делайте на н╦м свою рекламу - я же слова не скажу.

А вот Ваше мнение в вышеуказанных странах, точно знаю, абсолютно никого не интересует. Можете мне поверить. Как развивали эти страны свои языки, так и развивают. И правильно делают!
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
#20 
Kelly2003 коренной житель26.09.03 19:12
Kelly2003
26.09.03 19:12 
в ответ swb14 26.09.03 18:12

It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#21 
swb14 завсегдатай26.09.03 19:15
swb14
26.09.03 19:15 
в ответ Kelly2003 26.09.03 19:12

Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
#22 
Участник местный житель26.09.03 19:17
Участник
26.09.03 19:17 
в ответ Findеr 26.09.03 18:08
>Перевести фильм неизмеримо дешевле и быстрее чем снять свой - в этом, я надеюсь, у тебя сомнений нет?
Естественно
>Язык - это существенная часть культуры народа. А в обязанности государства входит развитие культуры.
Ну и как же скажем развивает немецкий язык правительство Германии или России? Неужели переводом американских фильмов? И в ч╦м проявляется это развитие. И вообще зачем развивать язык если он удовлетворяет потребности людей. Язык - это средство выражения своих мыслей, а не самоцель.
> не понимаю, чего ты хочешь втолковать?
Я хочу втолковать, что незачем делать перевод русской рекламы на украинский, если е╦ любой украинец и так пойм╦т. То же самое и с фильмами. Перевели на украинский фильм "Римские каникулы" 50-ых годов! Зачем? Их кто то на русском не понимал?
> Я объяснил уже - перевод фильма обходится в копейки по сравнению с лицензией на его показ, настолько мизерные, что об этом и говорить смешно.
Так нахрена такие дурацкие законы?
>ИМХО, телевидение - это одна из немногих отраслей, которые на Украине действительно динамично и толково развиваются (5 лет назад по крайней мере было именно так).
С чем я Украину искренне поздравляю.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#23 
MIURA с приветом26.09.03 19:21
MIURA
26.09.03 19:21 
в ответ Участник 26.09.03 19:17
И вообще зачем развивать язык если он удовлетворяет потребности людей.
Знаешь, что получится, если язык не развивать? Что типа : принг мир Панка павидла, ди штейт им холодильник ауф дер полка :)))
< ...ich nehm euch mit ein stück, in meinem windschatten >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#24 
Участник местный житель26.09.03 19:22
Участник
26.09.03 19:22 
в ответ Shурик 26.09.03 16:35
>Странная логика. Русский перевод американских фильмов вас при этом, судя по всему, не смущает.
Не смущает. Дело в том что по английски большинство россиян не говорит. И соответственно на английском фильма не пойм╦т - есть смысл делать перевод.
>Чем же украинский провинился?
Да ничем он не провинился. Просто я не вижу смысла его делать, если все и так по русски понимают. Зачем?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#25 
Essener свой человек26.09.03 19:25
Essener
26.09.03 19:25 
в ответ Участник 26.09.03 19:22
Как-то Вы слишком рационально к телевидению подходите... понимают-не понимают... если вс╦ равно поймут, то зачем?...
А Вам не приходило в голову, что смотреть фильмы на РОДНОМ языке человеку просто ПРИЯТНЕЕ???
#26 
leo_von_Piter старожил26.09.03 19:29
26.09.03 19:29 
в ответ Участник 26.09.03 19:22
Тут ты из ошибочной информации исходишь.
Русский на Украине понимают не все.
На западной Украине уже молод╦жь не понимает.
Особенно сельская.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#27 
Kelly2003 коренной житель26.09.03 19:30
Kelly2003
26.09.03 19:30 
в ответ Essener 26.09.03 19:25
ои, у# неу#то и отвечат по украински начнещ? раз приятнее, роднои язык поддер#ат,,,
It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#28 
Essener свой человек26.09.03 19:33
Essener
26.09.03 19:33 
в ответ Kelly2003 26.09.03 19:30
Писать в этом форуме на укринском - почти такая же глупость, как твои потуги выражаться здесь на английском - не все понимают...
#29 
Shурик Раздолбай26.09.03 19:37
26.09.03 19:37 
в ответ Участник 26.09.03 19:22
Дело не в рациональности. Дело в политике. Украина вынуждена искусственно подгонять процесс становления нации, nation building если хотите, и язык тут играет огромную роль. Суверенитет без чувства общности нации - фикция. А так в ускоренном темпе создаются факты. Можно над этим потешаться, но это легитимно. Одно-два поколения и все встанет на свои места. Перекосы, анекдотичность - все это забудется, зато будет государство со своим языком. Уверенность в превосходстве и незаменимости русского в постсоветских республиках - это наследие Империи. Пройдет.
#30 
Kelly2003 коренной житель26.09.03 19:38
Kelly2003
26.09.03 19:38 
в ответ Essener 26.09.03 19:33
за мои англиискии не пере#иваи, понимают, комы адресовано.Тебя предупредили.
It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
#31 
swb14 завсегдатай26.09.03 19:44
swb14
26.09.03 19:44 
в ответ Участник 26.09.03 19:22
Да ничем он не провинился. Просто я не вижу смысла его делать, если все и так по русски понимают. Зачем?
У Вас, собственно говоря, смысл никто не спрашивает. Это прорегатива народа, который проживает на территории этих стран. Если бы народ этих стран сказа на Украине √ долой украинский язык, в Беларуси √ долой белорусский язык, В Литве √ долой литовский язык и т.д., тогда другое дело. Так как этого не произошло, то Ваша точка зрения абсолютно никого не интересует и Ваше мнение никто не спрашивает. А Вам я посоветую обратиться в ООН с вопросом, ╚┘почему на Украине смотрят телевидение на украинском языке. Ведь это ж непорядок и форменное безобразие╩. Может они Вам что-нибудь вразумительное скажут.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
#32 
leo_von_Piter старожил26.09.03 19:46
26.09.03 19:46 
в ответ Shурик 26.09.03 19:37
Ты знаешь - рациональность тоже есть.
Даже в совесткое время далеко не все в СССР знали русский. В прибалтике, на кавказе, в средней Азии, на западной Украине в деревнях многие по русски не говорили и понимали плохо. Так что утверждение "все знают руссский" оно неверное, даже раньше не все знали, сегодня уже многие не знают.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#33 
Khimik Химик26.09.03 19:56
Khimik
26.09.03 19:56 
в ответ Shурик 26.09.03 19:37
Все правильно, но... Не пойму я, мне все кажется, это nation building в епоху глобализации - глупость ужасная. Все в 19-век лезут. Скажешь - наследие имеперии, ну и что? Вот в Индии английский долгое время был официальным языком наряду с хинди, нормально. Кажется, и сейчас есть. Тоже наследие империи, Британской. В Гонконге. И Гонконгу это абсолютно не мешает, скорей наоборот. Впрочем - это дело Украины, если им охота, чтобы их никто не понимал - дело их.
Среди интеллигентов тоже попадаются умные люди (М.Булгаков)
http://groups.germany.ru/86401
#34 
simon_the_best бедный, но опрятный26.09.03 20:00
simon_the_best
26.09.03 20:00 
в ответ Andrij 26.09.03 14:47
Категорически не согласен с тобой и по поводу рекламы, в Украине, кстати, разрешена ( и это правильно!)реклама только на украинском!
Ничего более маразматического никогда не слышал. Вру. Слышал конечно.
Реклама делается для того, чтобы покупали товар. Если кто-то не смотрит рекламу, то он не покупает товар, а значит не вкладывает деньги в экономику страны. В Америке есть реклама на всех языках. Только покупай
Паду ли я дручком пропэртый-
Моя любимая строка из Онегина
Улыбнитесь перед тем, как мне ответить
спи спокойно, Европа. Израиль тебя защитит
#35 
leo_von_Piter старожил26.09.03 20:02
26.09.03 20:02 
в ответ Khimik 26.09.03 19:56
Официальный язык и язык телевидния вещи разные.
Русский на Украине знают не все - почему не дублировать?
В Бельгии немецкий язык является государственным, наряду с фламандским и французским. Тем не менее фильмы немецкие дублируют. Не вижу поводов для обид каких то.
Желающие ведь могут на Украине смотреть русское телевидение, кто им мешает?
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#36 
  Findеr Think different26.09.03 20:10
26.09.03 20:10 
в ответ Essener 26.09.03 19:25
Кстати, весомый аргумент. Выбирая между хорошим русским переводом (в смысле, не пиратским) или немецким, любой эмигрант выберет русский. Так и там.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#37 
Shурик Раздолбай26.09.03 20:14
26.09.03 20:14 
в ответ Khimik 26.09.03 19:56
Вероятно, надо пройти через этот процесс, чтобы потом без чувства ущербности войти в семью народов.
Отношения Украины и России трудно свести к реляции "колония - колонизатор". Несомненно также, что в процессе "украинизации" теряется и много положительного. Но элитам не тонкостей - с их точки зрения время поджимает, дискуссии с целью прийти к какому-то общегосударственному консенсусу - бесперспективны. Лучше уж тогда зажмурившись галопом идти в украинское будущее. Я это без тени иронии говорю, а наоборот, с полным пониманием. То есть сделав один раз выбор и поставив на назависимость, надо тогда последовательно и бескомпромиссно проводить политику в этом направлении.
#38 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 20:22
26.09.03 20:22 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
ты рассуждаешь "со своего болота".
Думаешь, американцам не смешно будет увидеть свой фильм на русском? В Израиле, например, нет дубляжа, фильм идет в оригинале, с субтитрами. Так английский там знают все, и очень многие испанский, т.к. гоняют очень много мексиканских сериалов.
А если людям удобнее смотреть на своем языке - это их право. Но лучше было бы в оригинале(для ощего развития), а не на русском. Для этого существуют российские фильмы.
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#39 
  Findеr Think different26.09.03 20:23
26.09.03 20:23 
в ответ Khimik 26.09.03 19:56
Нет, не глупость. Если народ не объединить вокруг собственной культуры, то в государстве начнется бардак - это никому не нужно. Многие говорят, что украинизация нужна была для того, чтобы избежать гражданской войны. Избежали, все это оценили. Но в конце-концов, пора бы и меру знать - большинство цивилизованных стран - дву- и более-язычные (в США афаик вообще понятия государственного языка не существует) - и ничего, живут как-то.
Скажем, я, как представитель русскоязычного меньшинства, сильно не приветствую такую политику. С другой стороны, как-то никогда не возражал против того, чтобы посмотреть хороший фильм на украинском (если в этот момент по ОРТ или России ничего интересного нет).
----------------------------
Du fick post (svenska)
#40 
Khimik Химик26.09.03 20:25
Khimik
26.09.03 20:25 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 20:02
Да я не про дубляж, кстати, дублировать вообще варварство, субтитры делают для таких случаев. А то в СССР отдублировали "The Sounds of Music" Немцы тоже очень много дублируют, совершенно напрасно. Я вчера смотрел очень милый немецкий фильм с субтитрами, освежил немецкий...
Я не понимаю, зачем Украине это nation building, когда та же Европа вокруг обьединяется. Вот те же прибалты, так боролись за свои чудо-языки, и какая роль у них будет в обьединенной Европе? Все перейдут на английский, кроме деревни, конечно, потому что хочешь сделать карьеру - изволь знать язык.
Среди интеллигентов тоже попадаются умные люди (М.Булгаков)
http://groups.germany.ru/86401
#41 
Khimik Химик26.09.03 20:28
Khimik
26.09.03 20:28 
в ответ Khimik 26.09.03 20:25
Шурик мне уже ответил
Среди интеллигентов тоже попадаются умные люди (М.Булгаков)
http://groups.germany.ru/86401
#42 
  Findеr Think different26.09.03 20:32
26.09.03 20:32 
в ответ Shурик 26.09.03 20:14
Не просто трудно, а вообще невозможно. Потому как Украина никогда не была колонией России. Ни в царские времена, ни тем более в советские.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#43 
  Findеr Think different26.09.03 20:35
26.09.03 20:35 
в ответ Khimik 26.09.03 20:25
Прибалты, к сожалению и географически и ментально способны только на создание буферных государств между Европой и Россией. Так оно и будет.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#44 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 20:36
26.09.03 20:36 
в ответ MIURA 26.09.03 16:18
По теме: если б мне пришлось смотреть фильм на украинском - я бы ничего не поняла.
поняла бы, поняла.
вот тебе сценарий одной известной киношки
http://sky.net.ua/~smile/matr/matrix.html
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#45 
Shурик Раздолбай26.09.03 20:40
26.09.03 20:40 
в ответ Khimik 26.09.03 20:25
Не скажи, я считаю немецкий дубляж очень классным и с удовольствием смотрю фильмы в немецком переводе. Можно сказать, самостоятельный пласт культуры, все знают немецкий голос Де Ниро уже 30 лет... Это дело традиции: где-то дублируют, где-то предпочитают субтитры.
По поводу прибалтов... Ах, мы уже об этом говорили. Небольшой народ - не равно "мелочь пузатая". Это их культура и их язык, он им дорог и малочисленность и, возможно, малозначимость в общемировом контексте делает свое только еще ближе.
#46 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 20:44
26.09.03 20:44 
в ответ Shурик 26.09.03 20:40
но когда смотришь русские фильмы с немецким дубляжом, восхищаться есть мало чем. Как то показывали гардемаринов, так Харатьяну такой голос приделали, что написать неприлично..
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#47 
  Findеr Think different26.09.03 20:45
26.09.03 20:45 
в ответ Shурик 26.09.03 20:40
В Финляндии есть какой-то небольшой народец оленеводов, который живет на крайнем севере. Так вот их язык принят как государственный наравне с финским и шведским. А в Эстонии, где из 2 миллионов человек почти миллион русских - фиг.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#48 
  Findеr Think different26.09.03 20:51
26.09.03 20:51 
в ответ cibongo2002 26.09.03 20:44
Мне недавно как-то попало как-то пару серий Futurama в русском переводе. Посмотрел их и понял, почему народ там не разделяет моих восторгов в отношении этого сериала.
Так испоганить оригинал еще надо уметь.
Сабтитры - действительно лучше любого дубляжа. Хотя у немцев есть свои причины - им нужно было хохдойч двигать в массы. А вот французов я в упор не понимаю.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#49 
leo_von_Piter старожил26.09.03 20:57
26.09.03 20:57 
в ответ Khimik 26.09.03 20:25
А в Америке не дублируют фильмы?
Во Франции и здесь всегда в кино на дублированные ходил.
Когда на Ленфильме учился на тему дубляжа там режисс╦ры высказывались, мнения делились.
Тарковского, где пресонажи раз в пять минут реплику произносят точно незачем дублировать.
А представь себе рязановский Гараж с субтитрами.
Двадцать человек хором безостановочно галдят.
Десятую часть прочесть не успеешь физически...
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#50 
Shурик Раздолбай26.09.03 21:03
26.09.03 21:03 
в ответ Findеr 26.09.03 20:45
Ну не миллион, а около 30%, хотя я согласен, что и это много. Но и эстонцев понять можно: что ж теперь postfactum признавать легитимной советскую оккупацию? Ничего, живут же там русские. И гражданство могут принять, если захотят, и пресса русскоязычная выходит и вообще едва ли уже сегодня сильно страдают, по крайней мере в Россию не спешат "бежать".
Много ли французов сегодня живет в бывших арабских колониях?
#51 
  Findеr Think different26.09.03 21:08
26.09.03 21:08 
в ответ Shурик 26.09.03 21:03
В Австралии, насколько я знаю, немало англичан осталось
Впрочем, она все еще формально принадлежит Великобритании насколько я знаю
Но ведь и из Гонконга никто не разбежался. И из ЮАР.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#52 
leo_von_Piter старожил26.09.03 21:09
26.09.03 21:09 
в ответ Shурик 26.09.03 21:03, Последний раз изменено 26.09.03 21:13 (leo_von_Piter)
В прибалтике немало нарушений прав меньшинств, кстати не только русского меньшинства, в Литве поляков притесняют... Вступив в Европу, прибалты вынуждены будет немного цивилизоваться, деваться некуда.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#53 
Rusja' старожил26.09.03 21:10
Rusja'
26.09.03 21:10 
в ответ Shурик 26.09.03 20:40
"Не скажи, я считаю немецкий дубляж очень классным и с удовольствием смотрю фильмы в немецком переводе. Можно сказать, самостоятельный пласт культуры, все знают немецкий голос Де Ниро уже 30 лет..."
точно
но почему-то некоторые фильмы с русским дубляжем не могу смотреть, там такие противные слащавые голоса
и такое противное произношение
#54 
Khimik Химик26.09.03 21:21
Khimik
26.09.03 21:21 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 20:57
А в Америке не дублируют фильмы?
Я Вам не скажу за всю Одессу Не встречал. Учти, тут иностранные фильмы смотрят в основном интеллектуалы, а их не так много, дубляж не окупится. Французы из Квебека дублируют. Я тут (в Канаде, это - разница) смотрел французские, немецкие, российские фильмы (всего Тарковского показали недавно) - с субтитрами, естественно. Но фильмов таких мало.
А представь себе рязановский Гараж с субтитрами.
Двадцать человек хором безостановочно галдят.

Знаешь, например, Жизнь прекрасна Бенини с субтитрами прекрасно пошла. А немцы отдублировали, и зря.
Хотя я нашел и другое мнение, смотри здесь
http://cloud.prohosting.com/ruhneb/board/34.html
Среди интеллигентов тоже попадаются умные люди (М.Булгаков)
http://groups.germany.ru/86401
#55 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 21:26
26.09.03 21:26 
в ответ Shурик 26.09.03 20:40
Не скажи, я считаю немецкий дубляж очень классным и с удовольствием смотрю фильмы в немецком переводе.
вот я сечас сериал смотрю американский(24), так меня просто убивает, когда американцы по немецки на Вы разговаривают. Ну не может преступник к жертве так обращаться!!
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#56 
leo_von_Piter старожил26.09.03 21:30
26.09.03 21:30 
в ответ Khimik 26.09.03 21:21
Наверное ты прав - зависит от аудитории.
Фильмы рассчитанные на массового зрителя - касссовое американское кино в Европе - их надо дублировать, массовому зрителю читать неохота, охота смотреть и слушать.
Кино для узкой аудитории и здесь показывают в небольших залах с субтитрами, по каналу АРТЕ с субтитрами кино ид╦т, на любителей, по массовым дублированное. Ещ╦ качество дубляжа важно, хороший с хорошими акт╦рами и техникой стоит очень дорого, в России вообще не делают поетому.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#57 
Shурик Раздолбай26.09.03 21:33
26.09.03 21:33 
в ответ Findеr 26.09.03 21:08
Я не политолог... Впрочем, достаточно (как мне кажется) трезво смотрю на вещи, чтоб не выезжать всюду на одних параллелях (представьте себе чернокожего гражданина ЮАР, аргументирующего против засилья белых, приводя в пример Эстонию). Ситуация с Прибалтикой - сама по себе, тут неуместно говорить о колонизации, да и об оккупации только условно; но о сегодняшней ситуации, как последствии оккупации и ухода оккупантов - однозначно можно говорить. Эстония к тому же не очень удачный пример - Латвия была бы уместней. Там и русских больше, и притеснения имели место в большей степени. А так... Всем не угодишь, но по сравнению со среднеазиатскими республиками Прибалтика - не повод для возмущения, хотя именно на эту карту поставили российские политики и подвластная им пресса. Кого заботит Азия и люди там? А Европа - близко, тут можно с пользой пошуметь. А делать все равно ничего не надо, об этом и речи нет. Многие вопросы можно было без истерики нормально решить. Я знаком с парой эстонцев, примерно моими ровесниками, и есть у меня два знакомых литовца средних лет, регулярно бывающих в Германии: все они гораздо лучше относятся к России и русским, чем русские - к прибалтам.
#58 
  Findеr Think different26.09.03 21:38
26.09.03 21:38 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 21:30
Ну не знаю, немцы даже Терминатора не смогли по-человечески перевести
----------------------------
Du fick post (svenska)
#59 
leo_von_Piter старожил26.09.03 21:41
26.09.03 21:41 
в ответ Shурик 26.09.03 21:33
все они гораздо лучше относятся к России и русским, чем русские - к прибалтам.
Не забудь что у них поводов для зависти меньше.
И к кому вообще среднестатистический россиянин относится хорошо? К кавказцам? Американцам? Евреям? Украинцам? Немцам? Своих кстати тоже не больно то любят.
"Сдам квартиру, только иностранцам"(с)
Про негров и голубых и заикаться не буду.
К прибалтам ещ╦ вполне терпимо кстати, если сравнивать.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#60 
Shурик Раздолбай26.09.03 21:43
26.09.03 21:43 
в ответ cibongo2002 26.09.03 21:26
Хороший сериал? Много похвального слышал, но так и не смог посмотреть. Вчера ночью притопал с концерта, посмотрел часть повторения одной серии, но там, кажется, невозможно "въехать", не посмотрев начало.
По поводу "вы" и "ты" - тут решение лежит в компетенции переводчика. Не все так просто. Российскую хамоватость нельзя автоматически переносить на американскую реальность, тем более речь идет не о банальной уголовщине.

#61 
  Findеr Think different26.09.03 21:44
26.09.03 21:44 
в ответ Shурик 26.09.03 21:33
Ты знаешь, я к прибалтам вообще никак не отношусь, потому как ни с одним лично не знаком. За то знаком с несколькими русскими из Латвии, но больше из Эстонии (потому и привел ее в пример).
Ну а на Украине сам прочувствовал.
В Азии не был, потому ничего не скажу
----------------------------
Du fick post (svenska)
#62 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 22:00
26.09.03 22:00 
в ответ Shурик 26.09.03 21:43
сериал хорош тем, что имеет лимит, 24 часа показа показывают что происходило в течение этих 24ех часов. Вот блин, не знаю как это по русски назвать.< Echtzeit>, короче
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#63 
Shурик Раздолбай26.09.03 22:07
26.09.03 22:07 
в ответ cibongo2002 26.09.03 22:00
В богатом русском языке есть по этому поводу лаконичное "режим реального времени".

#64 
leo_von_Piter старожил26.09.03 22:17
26.09.03 22:17 
в ответ Shурик 26.09.03 22:07
Применительно к спектаклям-фильмам употребляется ещ╦ более лаконичное - "Единство места, времени и пространства".
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
#65 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 23:29
26.09.03 23:29 
в ответ Shурик 26.09.03 22:07
спасибо, сегодня я хоть немножко обогатилась...надо запомнить..."режим реального времени"....."режим реального времени"......
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#66 
Shурик Раздолбай26.09.03 23:33
26.09.03 23:33 
в ответ cibongo2002 26.09.03 23:29
..."режим реального времени"
#67 
  cibongo2002 местный житель26.09.03 23:39
26.09.03 23:39 
в ответ Shурик 26.09.03 23:33
шо то ко сну поклонило... режим... временного.. реала,
....реал режимного времени....время режимного реала,...время реального режима....по режиму реально время позднее, надо идти спа-а-ать...
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
#68 
Участник местный житель27.09.03 02:20
Участник
27.09.03 02:20 
в ответ swb14 26.09.03 18:12
>А с чего Вы взяли, что на территории пост-советского пространства должны все разговаривать на русском я языке? По какому праву Вы это утверждаете?
А с чего Вы взяли, что я это утверждаю? Пусть говорят на ч╦м хотят. Я говорю о дубляже фильмов и рекламы.
>И почему любое государство бывшего СССР не имеет право говорить на родном языке?
Да пусть говорит сколько влезет.
>А Вы не задумались, почему в Германии все фильмы (своего производства и зарубежные) идут на немецком языке.
Потому-что большинство населения на другом языке их не поймут.
>Хотя среди немцев много людей ,хорошо разговаривающих по английски и на других языках.
Вы оптимист.
>Чем хуже, в данном случае Украина, Беларусь, Молдова и т.д.
Повторяю, скажите мне как разовь╦тся украинский язык за сч╦т перевода американского фильма? Вот русский развился от этого?
>А вот Ваше мнение в вышеуказанных странах, точно знаю, абсолютно никого не интересует.
Ну и что? Это не да╦т мне права его высказать? А кого вообще интересует мнение кого-либо из участников этого форума, кроме других его участников?
>Как развивали эти страны свои языки, так и развивают. И правильно делают!
В том то и дело, что переводя русскую рекламу на украинский они его не развивают.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#69 
Diggy свой человек27.09.03 03:23
Diggy
27.09.03 03:23 
в ответ Участник 27.09.03 02:20
Большинство населения западной Украины понимает польский язык не хуже,а зачастую и лучше русского,но ведь никто не додумался следать перевод фильма на польском,чем же русский лучше? тем что его понимают не 30% населения Украины,а 80%?(цифры - имхо)
Украинский язык понимают 100% населения поэтому хотя бы поэтому есть смысл делать перевод на украинском,ну а приверженцы русского языка всегда могут посмотреть его на VHS&DVD
Press any key to continue or any other key to quit
#70 
Agnitum коренной житель27.09.03 08:16
27.09.03 08:16 
в ответ Участник 26.09.03 19:17
В ответ на:

Я хочу втолковать, что незачем делать перевод русской рекламы на украинский, если её любой украинец и так поймёт. То же самое и с фильмами. Перевели на украинский фильм "Римские каникулы" 50-ых годов! Зачем? Их кто то на русском не понимал?


Прошли те времена когда ЛЮБОЙ украинец знал русский язык или хотя бы понимал. К вашему сожалению
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

#71 
Agnitum коренной житель27.09.03 08:19
27.09.03 08:19 
в ответ Shурик 26.09.03 20:40
В ответ на:

Не скажи, я считаю немецкий дубляж очень классным и с удовольствием смотрю фильмы в немецком переводе. Можно сказать, самостоятельный пласт культуры, все знают немецкий голос Де Ниро уже 30 лет... Это дело традиции: где-то дублируют, где-то предпочитают субтитры.


Но когда немцы мюзиклы дублируют это уж
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

#72 
Agnitum коренной житель27.09.03 08:27
27.09.03 08:27 
в ответ Участник 27.09.03 02:20
В ответ на:

Повторяю, скажите мне как разовьётся украинский язык за счёт перевода американского фильма? Вот русский развился от этого?


Великоросский шовинизм на марше ?
Украинский как язык был и без ами фильма. Речь о применении языка. Когда я такое 12 лет назад впервые увидел - также возмущался (хиты были и получше - переводчика пригласили с русского на украинский при переговорах), но потом точку зрения изменил. Когда цель у госва всё-таки иметь украиноговорящих граждан - такие методы законны, хоть и нервируют и смешными выглядят для многих из постсоветского пространства
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

#73 
swb14 завсегдатай27.09.03 10:25
swb14
27.09.03 10:25 
в ответ Участник 27.09.03 02:20
Повторяю, скажите мне как разовь╦тся украинский язык за сч╦т перевода американского фильма? Вот русский развился от этого?
А на какой , по Вашему, язык должны переводиться американские фильмы на Украине?
В том то и дело, что переводя русскую рекламу на украинский они его не развивают.
А как тогда понять дубляж украинской рекламы на русский язык при прансляции украинских каналов на Россию?
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
#74 
Северянин местный житель27.09.03 12:01
27.09.03 12:01 
в ответ Agnitum 27.09.03 08:27
Украинский шовинизм это то, что язык являющийся родным почти для половины населения и вторым для оставшейся половины не признан государственным.
#75 
swb14 завсегдатай27.09.03 12:37
swb14
27.09.03 12:37 
в ответ Северянин 27.09.03 12:01
Позвольте с Вами не согласиться. И нет здесь никакого шовинизма. Почему Вы в Германии пишите все офицальные бумаги на немецком языке? Ведь дома и здесь на форуме Вы общаетесь на русском? Потому, что немецкий язык в Германии является государственным языком. И вс╦ делопроизводство ид╦т на немецком. А чем Украина или другие страны хуже? Ведь никто на Украине не запрещает между собой общаться на любом языке. А деловое, офицальное общение должно быть на языке государства, в котором этот язык исконно родной, а не исторически навязанный. Нет здесь вообще никакого шовинизма. И ещ╦ вопрос - почему в России государственный язык только русский, а не паралельно с русским чукотский, эвенкский, марийский или другой?
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
#76 
Участник местный житель27.09.03 12:57
Участник
27.09.03 12:57 
в ответ MIURA 26.09.03 19:21
>Знаешь, что получится, если язык не развивать? Что типа : принг мир Панка павидла, ди штейт им холодильник ауф дер полка :)))
Ошибочка Как раз это является развитием языка √ введение в него иносттанных слов, новояза. Кстати, как Вы думаете, что бы подумал о нашем языке какой-нибудь русский из, скажем, 14 века? Думаете, он был бы в восторге? Тоже бы начал зудить, что ╚такой хороший язык испоганили╩)))
А вообще, как я уже сказал, я рассматриваю язык только как средство общение. Главное, чтобы он свою функцию выполнял. А уж как он там меняется √ мне абсолютно вс╦ равно.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#77 
Участник местный житель27.09.03 12:58
Участник
27.09.03 12:58 
в ответ Essener 26.09.03 19:25
>А Вам не приходило в голову, что смотреть фильмы на РОДНОМ языке человеку просто ПРИЯТНЕЕ???
Хмм, а для какого процента жителей Украины украинский язык является родным?
Далее, не знаю как там у Украинцев, но лично мне вс╦ равно на каком языке смотреть фильм, лишь бы я этот язык понимал. Это если о дубляже. Если я понимаю оригинал, то лучше конечно на н╦м. И немецкую рекламу я бы предпоч╦л смотреть в оригинале, а не в переводе на русский язык. А у Вас с этим иначе?
Кстати, на Украине ещ╦ не начали советские фильмы на украинский переводить?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#78 
Участник местный житель27.09.03 13:00
Участник
27.09.03 13:00 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 19:29
>Тут ты из ошибочной информации исходишь.
Русский на Украине понимают не все.
На западной Украине уже молод╦жь не понимает.
Особенно сельская.
Охотно верю. Так ведь это происходит как раз из-за такой дурацкой политики. Отучения от русского языка. Вот я и считаю, что эта политика маразматична и надо е╦ прекращать, пока слишком далеко не зашло.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#79 
Schachspiler местный житель27.09.03 13:01
27.09.03 13:01 
в ответ Северянин 27.09.03 12:01
А мне кажется, что шовинизм проявляется уже в том - какой смысл вкладывается в понятие "государственный язык".
Государство, по-моему, должно иметь не больше прав для вмешательства в язык, чем органы стандартизации в технические нормы. Т.е. выбрав себе язык для делопроизводства, государство ОБЯЗАНО на этом ограничиться, иначе оно вступает на путь нарушения прав человека.
Например, в Латвии государственные чиновники присвоили себе право решать за работника и работодателя вопрос - а имеет ли право работать этот человек при его знании государственного языка. Уточню, что проверке на знание гос. языка подвергались все вплоть до уборщиц и дворников.
Этого показалось мало - вполне серь╦зно обсуждалась депутатами "Саема" возможность и правильность вызова полиции - если в общественном месте люди разговаривают не на гос. языке. (При этом, разумеется никто не имел ввиду санкции против английского или немецкого языков). Немного дальше по этому пути - и соседка будет стучать, что дома муж с женой говорят на языке бывших оккупантов.
Мой отъезд из Латвии помешал проследить за дальнейшим ходом этих дебатов, но сама постановка вопроса - уже говорит об очень многом.
Осталось и воспоминание о клоунаде, на проводившейся какой-то конференции только-что освободившихся прибалтийских государств. Здесь надо отметить, что латыши, литовцы и эстонцы говорят на совершенно разных языках и их непонимание языков друг друга приближается к 100%. Русским же языком владели абсолютно ВСЕ. Но, их политический сценарий предусматривал демонстрацию неприязни...
И вот кое-кто пытался читать с листка на очень скверном английском языке выступление (как это могли бы делать школьники младьших классов школы). А подавляющее большинство зала сидело с отсутствующими лицами (ничего не понимая).
Но политический демарш был соверш╦н.
То, что происходит на Украине - явления одного порядка с вышеописанными.
#80 
Участник местный житель27.09.03 13:02
Участник
27.09.03 13:02 
в ответ Shурик 26.09.03 19:37
>Украина вынуждена искусственно подгонять процесс становления нации, nation building если хотите
А зачем? Зачем насильственно что-то ╚строить╩. Что за искусственное образование нации (тем более, что она уже есть)? Почему в том же Люксембурге говорят на французком, а не на люксембургском диалекте √ и живут, и даже получше чем на Украине. Возьм╦м США √ там живут самые разные народы и все говорят по английски. И ничего, не особенно страдают от того, что у них нет собственного языка. Или латинская америка √ говорят на испанском или на португальском, что, они от этого менее суверенны?
>Одно-два поколения и все встанет на свои места.
Уверенность в превосходстве и незаменимости русского в постсоветских республиках - это наследие Империи.
Что встанет на свои места? Все украинцы разучатся по русски говорить? И кому от этого будет лучше? Раньше все знали два языка, теперь √ один. Что тут хорошего?
Русский язык в бывшем СССР был наподобие английского на западе. Язык межнациональной коммуникации. Был и остался. И если украинец поехал по делам в Россию, Узбекистан, Белоруссию, Молдавию и т.д. то говорить ему прид╦тся именно на русском. И прид╦тся украинцам этот язык заново учить. Так может легче не забывать?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#81 
Участник местный житель27.09.03 13:03
Участник
27.09.03 13:03 
в ответ swb14 26.09.03 19:44
>У Вас, собственно говоря, смысл никто не спрашивает.
А Вам я посоветую обратиться в ООН с вопросом, ╚┘почему на Украине смотрят телевидение на украинском языке. Ведь это ж непорядок и форменное безобразие╩.
Да мне лично на вс╦ это глубоко наплевать. Я на Украине не живу, ехать туда не собираюсь. Так что пусть они там хоть на голове стоят или посреди гостинной мочатся, меня это никак не затронет. Но просто мне смешно за этим всем наблюдать. Смеятся то я имею право? Или Вы мне это запрещаете?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#82 
Участник местный житель27.09.03 13:05
Участник
27.09.03 13:05 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 19:46
>на западной Украине в деревнях многие по русски не говорили и понимали плохо.
Что серь╦зно??? Встречный вопрос: А по украински действительно 100% населения Украины понимали √ во времена СССР? Не сейчас.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#83 
игoрь знакомое лицо27.09.03 13:26
игoрь
27.09.03 13:26 
в ответ Участник 27.09.03 13:03
не только смеяться, но ещё и окружающих повеселить
умиляет, что человек, говорящий на суржике из недоученного русского и вкраплений ещё каких то языков, возмущается на полном серьёзе фактом украинских титров))
Переходи с видео на ДВД, там тебе полное развитие прогресса: языков много, титров много. Смотри и радуйся)
здесь могла бы быть моя автоподпись
#84 
Участник местный житель27.09.03 13:48
Участник
27.09.03 13:48 
в ответ игoрь 27.09.03 13:26
>умиляет, что человек, говорящий на суржике из недоученного русского и вкраплений ещ╦ каких то языков,
Это про меня? Может и примеры привести можете?
Или это было так сказано, от нечего делать?
>возмущается на полном серь╦зе фактом украинских титров))
Переходи с видео на ДВД, там тебе полное развитие прогресса: языков много, титров много. Смотри и радуйся)
Ещ╦ раз, для особо одар╦нных: Я не возмущаюсь, я удивляюсь. И смеюсь.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#85 
Северянин местный житель27.09.03 13:58
27.09.03 13:58 
в ответ swb14 27.09.03 12:37
В Германии вы какой язык можите предложить в качестве второго государственного?
Или в Бельгии в качестве второго госсударственного языка признан исторически навязанный французский, в Финляндии также навязанный шведский (хотя говорит на нем только 6% населения).
Нет, это просто шовенизм и ущемление прав русскоязычного большенства!
#86 
Perry завсегдатай27.09.03 14:07
27.09.03 14:07 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
╚Маленькая гордая╩ Бавария тоже мечтает отвалить от Scheiß-Preußen.
Вот введут свою мову als Amtsprache. Баварские комедии смотрели?
По-моему существует большая путаница в определении ╚язык и его диалектические различия╩. Где та грань? Явно- украинский и белорусский диалекты на самостоятельные языки не тянут. А вот польский, болгарский, сербский тянут. Так исторически сложилось...
Морока от этого многоязычия.., каждая эгоистически настроенная, территориально и экономически объединенная группа людей пытается настоять на своей исключительной обособленности...., гордыня..., жуткий грех.
По ящику- судебное заседание, приводят свидетеля, начинает лопотать на своем южном горском наречии. Судья: ╚Я должен вам напомнить, что в Германии государственный язык немецкий!╩ Свидетель: ╚О господи, а я на каком говорю?!╩
Перевод Библии с латыни на настоящий(?) немецкий язык Лютером, сыграл решающую роль.
Зря политиканы от Украины так упорствуют в насаждении мовы. Моя └ex╩- хохлушка- -печати негде ставить , от души смеется от всех этих потугов.
╚В лучшем случае, говорит она, мова годится только для анекдотов местного значения.╩ Впрочем, как и баварский, платт, саксонский и др.
Интересно, а ╚Вечера на хуторе близ Диканьки╩ уже на нацяз перевели?
#87 
Diggy свой человек27.09.03 14:15
Diggy
27.09.03 14:15 
в ответ Perry 27.09.03 14:07
что значит "на самостоятельные языки не тянут"? ты хочешь сказать что украинский язык это разновидность русского? хотелось бы узнать каковы твои познания украинского что ты столь смело можешь об этом рассуждать?
Press any key to continue or any other key to quit
#88 
  Findеr Think different27.09.03 14:18
27.09.03 14:18 
в ответ Perry 27.09.03 14:07, Последний раз изменено 27.09.03 14:19 (Findеr)
При том, что весь из себя самостоятельный сербский лингвистически гораздо ближе к русскому чем украинский.
Разница между диалектом и языком прежде всего определяется именно государственными границами.
----------------------------
Du fick post (svenska)
#89 
Diggy свой человек27.09.03 14:29
Diggy
27.09.03 14:29 
в ответ Findеr 27.09.03 14:18
Разница между диалектом и языком прежде всего определяется именно государственными границами.

я бы так не сказал,например австрийский как ни крути это диалект немецкого языка,а вот разнице между украинским и русским я бы противопоставил разницу между немецким и голланским языком,тоже очень много схожести и те и другие друг друга при желании могут понять,но тем не менее это два независимых языка.
Press any key to continue or any other key to quit
#90 
игoрь знакомое лицо27.09.03 14:35
игoрь
27.09.03 14:35 
в ответ Участник 27.09.03 13:48
Пример могу:
Я на Украине не живу, ехать туда не собираюсь.
По одной фразе конечно не судят, так что беру обратно, а ещ╦ примеры искать нет желания. Но найду сразу предъявлю
Спасибо за комплимент, с высоты одар╦нности видно вс╦ таки удивление, больше похоже на возмущение, с восклицаниями вроде: "Да кому это надо?? Пусть не делают так, это ведь смешно!" и так далее.
Ветка твоя ведь маразм не зря называется? Всех повторять не буду, но то что для тебя маразм, для других вполне нормально. А сказать больше, это так же оправданно со стороны многих законов, а также и большинством жителей Украины. Мне лично, несмотря на одар╦нность, говорить на украинском пока не дано, понимаю без проблем, но с возгласами: "Маразм!" и желанием доказать что сие никому не надо не я здесь выступаю а ты.
А самый простой способ: не нравится - не смотри и нет проблем. А посмеяться можно Зощенко почитать, конечно в оригинале, на русском.
здесь могла бы быть моя автоподпись
#91 
  Findеr Think different27.09.03 14:37
27.09.03 14:37 
в ответ Diggy 27.09.03 14:29
Разница на самом деле больше, так как в украинском фактически двойная лексика - для многих вещей можно использовать русское слово, но есть и свое
Плюс грамматика отличается
----------------------------
Du fick post (svenska)
#92 
MIURA с приветом27.09.03 15:00
MIURA
27.09.03 15:00 
в ответ Участник 27.09.03 12:57
Может быть я и ошибаюсь, если " принг мир панка павидла..."- развитие языка, зо мне остается развести руками. Было бы понятно, если все слова в этом предложение были новомодными, типа "холодильник, самол╦т, машина...", то да: развитие-прогресс , но такие шедевры, как "полка, павидла... (че еще слышала от дедушки?)... калитка, кастроль, л╦вка (лавка) ", это уже, по-моему, никак в "развитие" немецкого языка не укладывается.
< ...ich nehm euch mit ein stück, in meinem windschatten >
Fight Gravity/F@ck Gravity
#93 
Северянин местный житель27.09.03 15:56
27.09.03 15:56 
в ответ Findеr 27.09.03 14:37
В ответ на:

в украинском фактически двойная лексика - для многих вещей можно использовать русское слово, но есть и свое


На основе этой фразы можно сделать вывод о том, что украинский язык является диалектом русского. озможность использования двойной лексики, по мнению многих лингвистов, одно из основных признаков диалекта, а не самостоятельного языка.

#94 
  Findеr Think different27.09.03 16:35
27.09.03 16:35 
в ответ Северянин 27.09.03 15:56
В таком случае диалектом чего следует считать английский (где у многих германских корней имеются соответствующие романские) или японский (где сложные слова составляются из китайских слогов)?
----------------------------
Du fick post (svenska)
#95 
Участник местный житель27.09.03 17:05
Участник
27.09.03 17:05 
в ответ Diggy 27.09.03 03:23
Большинство населения западной Украины понимает польский язык не хуже,а зачастую и лучше русского,но ведь никто не додумался следать перевод фильма на польском,чем же русский лучше? тем что его понимают не 30% населения Украины,а 80%?(цифры - имхо)
Одно дело когда я пущу по телевиденью фильм, который понимает 30% населения, совсем другое если его понимают 99% населения. Неужели каждый пятый на украине не понимает русский язык? И если это так то зачем надо было до такого доводить.
Я от отца слышал, он в 60-х на западную украину в поход ходил. По деревням и т.д. так он рассказывал, что все его там прекрасно на русском понимали.
>Украинский язык понимают 100% населения поэтому хотя бы поэтому есть смысл делать перевод на украинском,ну а приверженцы русского языка всегда могут посмотреть его на VHS&DVD
А Вы уверены, что украинский язык к моменту развала СССР (да и сейчас) понимает 100% населения?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#96 
DVS знакомое лицо27.09.03 17:06
DVS
27.09.03 17:06 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 19:29
В ответ на:

Русский на Украине понимают не все.
На западной Украине уже молод╦жь не понимает.
Особенно сельская


Вы часто бываете на Западной Украине? Я там бываю регулярно, и в городской, и в сельской местности. Я владею украинским языком, но предпочитал за редким исключением, кроме официальных докладов, общаться на русском. Проблем не возникало. Не разу не встретил ни одного украинца, родившегося в СССР/Украине, не знающего русского языка. Одно исключение: познакомился в свое время с девчонкой, предки которой выехали из Украины в 1918 г. Она уродилась и учится в Мюнхене, изучает, кстати, русский с нуля, но пока владеет языком не свободно. Вот с ней я с удовльствием говорил по-украински.

#97 
Участник местный житель27.09.03 17:09
Участник
27.09.03 17:09 
в ответ Agnitum 27.09.03 08:16
>Прошли те времена когда ЛЮБОЙ украинец знал русский язык или хотя бы понимал. К вашему сожалению
Да мне то вс╦ равно. Пусть они там хоть китайский учат. Но если раньше 100% населения знали русский язык, то зачем надо было это менять. Кому нужен украинский? На русском можно на всей территории СНГ общаться, он является языком международного общения. Где Вы собираетесь на украинском говорить кроме Украины. Вс╦ равно русский учить прид╦тся, если захотите выбраться за пределы родной деревни.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
#98 
DVS знакомое лицо27.09.03 17:12
DVS
27.09.03 17:12 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 19:46
Насчет Кавказа и Прибалтики согласен. Общался в универе с молодыми грузинскими студентами, лет по 19-20, сначала даже обиделся, что они по-русски не говорили, предпочитая немецкий, думал, это по причине национализма. Оказалось нет, они знают слов 20-30 по-русски, не более. Но поколение жителей кавказских стран постарше, от 25, все еще сносно говорит по-русски.
#99 
leo_von_Piter старожил27.09.03 17:13
27.09.03 17:13 
в ответ DVS 27.09.03 17:06
Я встречал в с╦лах украинцев понимающих по русски, но не говорящих почти.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Shурик Раздолбай27.09.03 17:15
27.09.03 17:15 
в ответ Agnitum 27.09.03 08:19
Имеются в виду фильмы-мюзиклы или постановки на сцене? В первом случае переводить, по-моему, маразм ("Чикаго" с Киркоровым - это сильно! И, к сожалению, не шутка...,0); во втором - вполне уместно, когда артисты поют на родном языке для своей же публики. Впрочем, я не спец и к мюзиклу как жанру отношусь прохладно.
Участник местный житель27.09.03 17:18
Участник
27.09.03 17:18 
в ответ Agnitum 27.09.03 08:27
>Великоросский шовинизм на марше
Да какой, в задницу, шовинизм? Что, уже нельзя быть несогласным с политикой партии? Сразу во всех смертных грехах обвинят.
>Украинский как язык был и без ами фильма. Речь о применении языка.
Значит получается, что без американских фильмов украинский язык не будет находить применения? Что-то русский язык этой проблемой не страдает
>Когда цель у госва вс╦-таки иметь украиноговорящих граждан - такие методы законны
Во первых мне непонятно, нахрена нужна такая цель. Цель государства - обеспечить своим гражданам благополучную, безопасную жизнь, а не перевоспитывать их языковые вкусы. Посмотрите на США, Латинскую Америку и т.д.
Далее, если вс╦-таки приспичело иметь украиноговорящих граждан (ну свербит в одном месте), то делайте телепрограммы на украинском,сделайте украинский в школе наравне с русским, развивайте собственную культуру. Но зачем же вытеснять русский язык? Эта позиция мне напоминает позицию некоторых русских эмигрантов здесь, которые из принципа не хотят по русски говорить, и дети которых его не понимают.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
leo_von_Piter старожил27.09.03 17:24
27.09.03 17:24 
в ответ DVS 27.09.03 17:12
Университет не совсем показатель. В городах в совесткое время говорили по русски в общем все. Но в деревнях уже не зн знали русского во многих местах - особенно на кавказе, в прибалтике и в средней Азии.
Сейчас уже и в городах могут не все знать.
В ГДР тоже все русский учили - попробуйте с ними по русски обьясниться...забыли.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
  Findеr Think different27.09.03 17:24
27.09.03 17:24 
в ответ Участник 27.09.03 17:05
Еще 5 лет назад даже в Донецке понимал каждый.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Участник местный житель27.09.03 17:25
Участник
27.09.03 17:25 
в ответ swb14 27.09.03 10:25
>А на какой , по Вашему, язык должны переводиться американские фильмы на Украине?
Вообще ни на какой - можно купить уже перевед╦нную на русский язык копию. Или самим на русский переводить и торговать потом по всему СНГ. Выгоднее же, чем торговать на одной Украине.
Советские хиты ещ╦ на украинский не перевели? Я это уже себе представляю: Ид╦т по телеку фильм "С л╦гким паром" на русском языке с закадровым переводом на украинский в два голоса (или вообще в один, как с западными часто делают). Смех да и только.
>А как тогда понять дубляж украинской рекламы на русский язык при прансляции украинских каналов на Россию?
Не путайте член с пальцем. Если украинскую рекламу не дублировать на русский, то в России е╦ никто не пойм╦т. На Украине ситуация иная - там по русски понимают.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
  Findеr Think different27.09.03 17:28
27.09.03 17:28 
в ответ leo_von_Piter 27.09.03 17:24
В городах и при царях по-русски говорили
----------------------------
Du fick post (svenska)
Участник местный житель27.09.03 17:29
Участник
27.09.03 17:29 
в ответ swb14 27.09.03 12:37
>Почему Вы в Германии пишите все офицальные бумаги на немецком языке?
Какая альтернатива немецкому языку в Германии?
>А деловое, офицальное общение должно быть на языке государства, в котором этот язык исконно родной, а не исторически навязанный.
Для скольких процентов населения Украины украинский язык -родной? Я вот сколько знаю людей, которые оттуда приехали в Германию, и что-то не замечал, чтобы они между собой на украинском говорили.
> ещ╦ вопрос - почему в России государственный язык только русский, а не паралельно с русским чукотский, эвенкский, марийский или другой?
Потому-что эти языки подавляющее большинство населения не знает.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
  Findеr Think different27.09.03 17:33
27.09.03 17:33 
в ответ Участник 27.09.03 17:25
Ты вообще представляешь, как работает лицензирование фильмов?
Лицензию покупают _всегда_ у производителя фильма и потом уже сами переводят (либо не переводят). Какая тогда нахрен разница - на какой язык?
----------------------------
Du fick post (svenska)
Perry завсегдатай27.09.03 17:38
27.09.03 17:38 
в ответ MIURA 27.09.03 15:00
Глокая бокра кудрячит бокренка.
Модель РЯ. Л.В. Щерба.
DVS знакомое лицо27.09.03 17:41
DVS
27.09.03 17:41 
в ответ leo_von_Piter 27.09.03 17:24
ГДР - не показатель. Понятно, что немец, не имеющий возможность постоянного общения по-русски в своей среде и получающий этот чужой для него язык в виде принудительных порций в школе, зачастую низкого качества, не мог без доп. занятий усвоить его в должном виде. (Я ездил со школой в ГДР, был на многих уроках, кроме "суперпоказательных" школ действительно высокого уровня в обыкновенной школе преподавание языка сводилась к низкопробным "речевкам" про рабочих и колхозников.) Украинец, ежеминутно соприкасавшийся с русской культурой и языком, имел достаточную "практику".
Perry завсегдатай27.09.03 17:50
27.09.03 17:50 
в ответ игoрь 27.09.03 14:35
Про ╚австрийский язык╩ еще не слыхал, как и про ╚американский╩, ╚бразильский╩, ╚кубинский╩, ╚челдонский╩...
Участник местный житель27.09.03 17:50
Участник
27.09.03 17:50 
в ответ игoрь 27.09.03 14:35
>Я на Украине не живу, ехать туда не собираюсь.
И что же в этой фразе неправильно? Если Вы намекаете на предлог "на" вместо "в", то вообще в русском языке ещ╦ давным давно так сложилось. И это употребление - правильно.
Только в последние пару лет, когда украинцам моча в голову ударила и они стали возмущаться, дескать почему в Белоруссию, в Россию, в Узбекистан, но на Украину, то сделали им уступку (непонятно зачем) и стали писать "в". Но говорить, что употребление "на" - ошибка, можно только если вы действительно "в танке".
>Ветка твоя ведь маразм не зря называется?
Не зря. Я считаю то, чем они там занимаются, маразмом. Я сво╦ мнение никому не навязываю. Я его просто высказываю. И не перехожу на личные оскорбления.
Кстати "суржик" - это, насколько я знаю, диалект русского, на котором говорят выходцы с Украины. Я - москвич во втором поколении, так что чисто физически не могу на н╦м говорить.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
  Findеr Think different27.09.03 17:52
27.09.03 17:52 
в ответ Участник 27.09.03 17:50
Ага. Клятий москаль!!!
----------------------------
Du fick post (svenska)
leo_von_Piter старожил27.09.03 17:54
27.09.03 17:54 
в ответ DVS 27.09.03 17:41
ежеминутно соприкасавшийся с русской культурой и языком, имел достаточную "практику
Я про то и говорю. Те кто соприкасались - знали.
Деревенские ни с кем не соприкались, кроме своей деревни, они и знали плохо.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Perry завсегдатай27.09.03 18:24
27.09.03 18:24 
в ответ Участник 27.09.03 17:50
Прошу прощения, не туда ляпнул. Относится к DIGGY7
  Kriwda7 постоялец27.09.03 18:32
27.09.03 18:32 
в ответ Perry 27.09.03 18:24
Чо, у#е свои промили набрал!
Ехал на ярмарку Ванька хаалуи....
игoрь знакомое лицо27.09.03 18:44
игoрь
27.09.03 18:44 
в ответ Участник 27.09.03 17:50
так надо было сразу сказать, что ты москвич А тем более во втором поколении
Надеюсь слово москвич не будет принято как оскорбление)) Молдаванин например уже не обижается, когда ему говорят, что молдаванин это не национальность, а диагноз))Это я про своего знакомого..)
А если нет намерения туда поехать, так что мешает тогда непонятно? Есть повод для смеха, сиди и радуйся одним словом) Хоть в танке, хоть снаружи
здесь могла бы быть моя автоподпись
Diggy свой человек27.09.03 19:00
Diggy
27.09.03 19:00 
в ответ Perry 27.09.03 18:24
совершенно верно,потому что это диалект...
Press any key to continue or any other key to quit
  cibongo2002 местный житель27.09.03 21:01
27.09.03 21:01 
в ответ Участник 27.09.03 17:25
Ид╦т по телеку фильм "С л╦гким паром" на русском языке с закадровым переводом на украинский в два голоса (или вообще в один, как с западными часто делают). Смех да и только.
Ты еще не видел Ленина, толкающего речь на броневике по-узбекски.
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
swb14 завсегдатай27.09.03 22:14
swb14
27.09.03 22:14 
в ответ Участник 27.09.03 13:02
Почему в том же Люксембурге говорят на французком, а не на люксембургском диалекте √ и живут, и даже получше чем на Украине.
А с чего Вы взяли, что в Люксембурге все говорят на французском? Вы там бывали. А вот у меня сложилось мнение, после общения с ними, что они охотно говорят и на немецком (тоже государственном), и на французском(тоже государственном), и на люксембургском (тоже государственном).
Русский язык в бывшем СССР был наподобие английского на западе. Язык межнациональной коммуникации. Был и остался.
Очень поверхностное рассуждение, если учесть, как насаждался русский язык в Украине, Беларуси, Молдове и т.д.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
swb14 завсегдатай27.09.03 22:18
swb14
27.09.03 22:18 
в ответ Участник 27.09.03 13:03
Да мне лично на вс╦ это глубоко наплевать. Я на Украине не живу, ехать туда не собираюсь. Так что пусть они там хоть на голове стоят или посреди гостинной мочатся, меня это никак не затронет. Но просто мне смешно за этим всем наблюдать. Смеятся то я имею право? Или Вы мне это запрещаете?
Да нет, смеяться над чем-то Вам никто не может запретить. А вот о причине Вашего смеха можно подзадуматься, и, возможно, подумать о Вашем внутреннем (мозговом) состоянии.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Altwad коренной житель27.09.03 22:20
Altwad
27.09.03 22:20 
в ответ Участник 27.09.03 13:05
Что серьёзно??? Встречный вопрос: А по украински действительно 100% населения Украины понимали √ во времена СССР? Не сейчас.
--------------------------------------------------------------
Неужели это так трудно?
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
swb14 завсегдатай27.09.03 22:38
swb14
27.09.03 22:38 
в ответ Северянин 27.09.03 13:58
В Германии вы какой язык можите предложить в качестве второго государственного?
А зачем в Германии альтернативный государственный язык? (хотя, возможно,турецкий скоро об этом заявит)
Или в Бельгии в качестве второго госсударственного языка признан исторически навязанный французский
В Бельгии, из моих собственных наблюдений, очень охотно говорят на историческом французском (округ Льеж), и на историческом фламандском (округ Антверпен) и большая часть населения (магазины, лавки, кнайпы - на английском).
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Altwad коренной житель27.09.03 22:41
Altwad
27.09.03 22:41 
в ответ cibongo2002 27.09.03 21:01
Ты еще не видел Ленина, толкающего речь на броневике по-узбекски.
--------------------------------------------------------
Это ещё что!!!
Вот в рекламе где степной джигит завоёвывает сердце степнячки применением ╚фейри╩
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
swb14 завсегдатай27.09.03 22:42
swb14
27.09.03 22:42 
в ответ Участник 27.09.03 17:09
Кому нужен украинский? На русском можно на всей территории СНГ общаться, он является языком международного общения.
Очень правильное заявление. Вот он и будет на Украине в качестве иностранного языка! Но не родного и не государственного.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
swb14 завсегдатай27.09.03 22:47
swb14
27.09.03 22:47 
в ответ Участник 27.09.03 17:18
Далее, если вс╦-таки приспичело иметь украиноговорящих граждан (ну свербит в одном месте), то делайте телепрограммы на украинском,сделайте украинский в школе наравне с русским, развивайте собственную культуру. Но зачем же вытеснять русский язык?
А его никто не вытесняет. Просто после распада СССР государства начали более бережно относиться к своему родному языку, чем вызвали, естественно ненавить и негодование у русскоязычных слоев населения этих стран.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
swb14 завсегдатай27.09.03 22:53
swb14
27.09.03 22:53 
в ответ Участник 27.09.03 17:25
Вообще ни на какой - можно купить уже перевед╦нную на русский язык копию.
А если национальной киностудии захотелось иметь копию фильма на родном языке. Это что - преступление на территории суверенного государства?
Не путайте член с пальцем. Если украинскую рекламу не дублировать на русский, то в России е╦ никто не пойм╦т. На Украине ситуация иная - там по русски понимают.
Член и палец - возможно это разные вещи. А вот если телеакулы хотят, чтобы украинскую рекламу в России понимали, то будут и дальше е╦ переводить. Закон рынка.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Wlad75 завсегдатай27.09.03 23:44
27.09.03 23:44 
в ответ Участник 27.09.03 17:25
Многие советские хиты еще в советские времена на украинский перевели. На УТ-1 все было на украинском. И снимали на украинском, и книги писали. И в школах украинский учили. Смешно?
И с чего Вы взяли, что русский им понадобится? Язык 200 млн? Язык нищих стран? На английском миллиард-другой говорят. Вот его и учат, и будут учить.
"Мы появляемся на свет для того, чтобы помочь друг другу пережить эту самую жизнь, в чем бы там ни был ее смысл" (К. Воннегут)
  Findеr Think different27.09.03 23:57
27.09.03 23:57 
в ответ Wlad75 27.09.03 23:44
Русский на Украине будут знать подавляющее большинство населения до тех самых пор пока существует Россия. Точно так же, как сейчас во Вьетнаме многие знают китайский, и даже в самой Америке учат испанский.
Украинский язык действительно не настолько развит как русский, но того, что там есть уже достаточно чтобы стараться его сохранить.
В конце-концов, если политика украинизации продвигается, значит народ ее поддерживает. Несогласным остается либо смириться, либо голосовать ногами.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Wlad75 завсегдатай28.09.03 00:16
28.09.03 00:16 
в ответ Findеr 27.09.03 23:57
Знать-то русский будут, но приоритеты сейчас сдвинулись. Русский - не самый престижный среди иностранных языков.
"Мы появляемся на свет для того, чтобы помочь друг другу пережить эту самую жизнь, в чем бы там ни был ее смысл" (К. Воннегут)
Agnitum коренной житель28.09.03 00:20
28.09.03 00:20 
в ответ DVS 27.09.03 17:06
В ответ на:

Вы часто бываете на Западной Украине? Я там бываю регулярно, и в городской, и в сельской местности. Я владею украинским языком, но предпочитал за редким исключением, кроме официальных докладов, общаться на русском. Проблем не возникало. Не разу не встретил ни одного украинца, родившегося в СССР/Украине, не знающего русского языка.


Эхма, придется перечить : у меня были знакомые из Львова, Ивано-Франковска, с Волынской области - и не знают некоторые русского языка. А если вернуться 10лет назад и вспомнить ЛьВиВски учбови заклады та произд у автобусах та тролейбусах и связанные с этим проездом проблемы из-за применения русского языка (укронаци "наехали") то не сказал бы что проблем не было
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

Kelly2003 коренной житель28.09.03 00:20
Kelly2003
28.09.03 00:20 
в ответ Wlad75 28.09.03 00:16
Русский - не самый престижный среди иностранных языков.
А какои самыи прести#нуи??
п.с. здрассте
It was a rainy night,,,the moon,,,, I will never forget the sweet of your smile,,,lonely days,,,
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
Diggy свой человек28.09.03 00:26
Diggy
28.09.03 00:26 
в ответ Findеr 27.09.03 23:57
я вообще не понимаю в чём проблема,есть два языка и каждый волен выбирать на каком языке ему говорить,на каком языке смотреть фильмы и рекламу,я так понимаю что на Украине нет закона обязывающего общаться и смотреть фильмы исключительно на украинском.Если тебе уважаемый Участник чем то не нравится украинский язык,ну так не смотри ты фильмы на нём.В России например насколько мне известно пользуются популярностью украинские группы "Вопли Водоплясова","Океан Эльзи" и т.д.,так может им тоже на русский перейти чтоб не напрягать российского слушателя? они ведь наверняка по русски тоже неплохо говорят...
Press any key to continue or any other key to quit
Wlad75 завсегдатай28.09.03 00:29
28.09.03 00:29 
в ответ Kelly2003 28.09.03 00:20
Английский на данный момент. Моя знакомая отдала дочь в детский сад с изучением английского. Дома у них говорят на украинском, поскольку им он родной. Русский слышен вокруг, поэтому ребенок знает и русский.
PS: Hello
"Мы появляемся на свет для того, чтобы помочь друг другу пережить эту самую жизнь, в чем бы там ни был ее смысл" (К. Воннегут)
Agnitum коренной житель28.09.03 00:34
28.09.03 00:34 
в ответ cibongo2002 27.09.03 21:01
В ответ на:

Ты еще не видел Ленина, толкающего речь на броневике по-узбекски.


А как насчет Кавказской пленницы на грузинском?
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

Северянин местный житель28.09.03 06:00
28.09.03 06:00 
в ответ Findеr 27.09.03 23:57
В ответ на:

В конце-концов, если политика украинизации продвигается, значит народ ее поддерживает. Несогласным остается либо смириться, либо голосовать ногами.


Народ разве спрашивают? Когда Кучма первый раз в президенты шел, он обещал русский государственным языком сделать. И за него именно благодаря этому пункту большинство проголосовало. А теперь все обещания забыты.

Северянин местный житель28.09.03 06:08
28.09.03 06:08 
в ответ swb14 27.09.03 22:42
Так все таки? Почему русский язык не может быть признан на Украине государственным? Что кроме оголтелого шовинизма мешает признать государственным язык родной для половины жителей?
Почему в Люксембурге и Бельгии может быть госсударственным французский, в Финляндии шведский, в Ирландии английский, в Норвегии один из диалектов датского. Вот только на Украине русский - ну никак не может.
Monaco_Franzi посетитель28.09.03 09:14
28.09.03 09:14 
в ответ leo_von_Piter 26.09.03 21:30
/Ещ╦ качество дубляжа важно, хороший с хорошими акт╦рами и техникой стоит очень дорого, в России вообще не делают поетому/
С плохим дубляжом портится весь фильм. Я фильмы в русском дубляже вообще смотреть не могу.
Тут "Сибирский цирюльник" Михалкова вспомнился...какой кошмар! Невозможно смотреть. Посмотрела вчера в немецком переводе с субтитрами при русских диалогах-гораздо лучше, даже сравнивать нельзя. Хотя в целом Михалков жутко разочаровал, сюжет и диалоги просто дебильные...
  cibongo2002 местный житель28.09.03 09:48
28.09.03 09:48 
в ответ Agnitum 28.09.03 00:34
А как насчет Кавказской пленницы на грузинском?
камсамолка, спарцмэнка, студэнтка...
...Под ангельскими чертами скрывалась женщина ...
  Findеr Think different28.09.03 10:08
28.09.03 10:08 
в ответ Северянин 28.09.03 06:08
Несколько месяцев назад был флейм, где я именно это и пытался втолковать. Сейчас лично мне совершенно пофиг - я разговаривал со многими старыми знакомыми - им сейчас абсолютно все равно на каком языке говорить, читать и смотреть телевизор. Так зачем нам здесь в Германии еще копья ломать?
Кстати, насколько я помню, к моменту прихода Кучмы к власти, закона о языке еще вообще не было, как и конституции, и русский язык использовался наравне с украинским (у меня, например, паспорт на двух языках был).
А законы на Украине принимает не президент.
----------------------------
Du fick post (svenska)
DVS знакомое лицо28.09.03 12:26
DVS
28.09.03 12:26 
в ответ Agnitum 28.09.03 00:20
Не верится, что Ваши знакомые не знают русского языка . Возможно, они не хотят на нем говорить или же говорят на русско-украинском диалекте? Это другая тема. Не каждый русский говорит на литературном русском языке. А тех, кто говорит на литературном украинском языке без "русизмов" и искаженных польско-немецких словечек вообще по пальцам пересчиать можно. Не принимать же жалкие потуги представителей "влады" за украиский язык.
10 лет назад проблемы были. И 5 лет назад были. Такие истории приключались, кровь в жилах стынет... Сейчас ситуация несколько иная. Действительно сформировалось реальное двуязычие, когда в западной части страны в быту говорят на украинском, но поддерживают беседы на русском, а в восточной и южной части страны, а также в Крыму, в быту говорят исключительно по-русски, но иногда "толкают" официальные речи по-украински, ибо "так надо". В Западной Украине, как я убедился из многочисленных бесед с самыми разными людьми, резко упала популярность националистических идей и политических движений их проповедывающих. Фактически Украина давно созрела для законодательно двуязычия, эта идея находит поддержку у абсолютного большинства населения страны (по опросам Фонда Разумкова на июнь 2003 74% жителей Украины за придание русскому языку статуса второго государственного, о количестве людей с родным русским и говорить не приходится), даже у некоторых умеренных национал-патриотов, заботящихся о сохранении территориальной целостности страны и спокойствия в обществе. Вопрос только в нежелании элиты признавать очевидных вещей. Хотя на региональном уровне проблема давно решена. В Одессе, Днепропетровске, Донецке, Луганске, в Крыму русский официально "стыдливо" именуют языком "межнационального общения" и широко его применяют вплоть до служебной переписки, что и закреплено соответствующими постановлениями. После ратификации Украиной Конвенции о правах национальных меньшинств (11 лет тянули!) эти постановления приобрели уже и общегосудраственный официальный статус, хотя превоначально они были легитимными лишь на региональном уровне, но нелитимными на общегосударственном. Когда же наконец прекратятся убогие игры в кошки-мышки и будет признан очевидный факт?!
adada-inn посетитель28.09.03 12:30
adada-inn
28.09.03 12:30 
в ответ Wlad75 28.09.03 00:29
Как-то в программе "Материк", посвященной проблеме русского языка среди русскоговорящего населения в бывших советских республиках и в Украине тоже поспорили о языке русском в Украине.
Спор шел не по первопутку, "хохлы", естественно, и мысли не допускали о том, чтобы русский был не то что государственным, но даже официальным; "москаль" пекся о нуждах русскоязычных в Украине (он говорил "на") и упирал на величие русского языка. Помянули и американцев, играющих якобы на патерналистских языковых настроениях в своих интересах, -- оторвать У. от Р.
Вот такой языковый клин, вставленный, куда не следовало бы.
И возникает вопрос, а не помогает ли этому "расклиниванию" охранительная позиция языковых пуристов и ортодоксов, живущих в РФ и непреклонно сопротивляющихся развитию своих языковых норм?
Адада предполагает, что ослабление нормативных поводьев и поощрение употребления заимствованных слов (и внедрение их в словарный корпус русского языка) послужит делу сближения народов...
Для этого можно ввести в русский язык побольше украинских слов, начиная с тех слов, над которыми "надсмехается" ученый московский люд, так, чтобы украинец легко понимал русского, говорящего на "расширенном русском", -- народы будут благодарны!
Если таким образом доработать русский язык, на нем заговорят все, пусть даже он будет называться "пиджин руссиш".
Так большой и сильный, щадя чувства меньшего, инициативно идет на сближение. Для украинца, конечно, было бы приятнее, если русские братья сделали свой широкий языковый жест.
Первоочередные слова предлагайте, вам зачтется :)
✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
Северянин местный житель28.09.03 12:57
28.09.03 12:57 
в ответ adada-inn 28.09.03 12:30

В ответ на:

Для этого можно ввести в русский язык побольше украинских слов,


Адада. Слова в язык входят не по приказу и не по решению парламента

d i p свой человек28.09.03 13:07
28.09.03 13:07 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
Мне украинский язык никогда особенно не мешал смотреть фильмы, хотя я вырос в русскоязычном Харькове. Никакого маразма тут нет, на Украине украинский язык государственный. Реклама с субтитрами производит идиотское впечатление, не спорю, но это всего лишь способ сэкономить на озвучке, не нарушая бюрократических требований
adada-inn посетитель28.09.03 13:12
adada-inn
28.09.03 13:12 
в ответ Северянин 28.09.03 12:57
%%Северянин: Слова в язык входят не по приказу и не по решению парламента...%%
... а по доброй воле, да?
Таким образом, во-первых, необходимо согласие образованного человека легко применять слова, которые доселе не учтены в "образцовом" нормативном словаре. То есть русскому не брезгать украинизмами!
Во-вторых, таких образованных людей должно быть для достижения цели достаточное количество. Они есть на этом форуме?
В-третьих, если таковые есть, они могут сейчас и начать :)
✓Разделяемое ООН ✓субъективное мнение ✓объективно.
DVS знакомое лицо28.09.03 13:16
DVS
28.09.03 13:16 
в ответ Findеr 28.09.03 10:08

В ответ на:

...к моменту прихода Кучмы к власти, закона о языке еще вообще не было...


Это не так. На самом деле эта история началась очень давно, еще во время существования СССР. 28.10.1989 г. Верховный Совет УССР принял Закон ╚Про языки в Украинской ССР╩. Там много хороших слов про равноправие языков нацменьшинств, но в ст. 2 коротко и ясно написано: ╚Государственным языком УССР является украинский язык╩. Ни здесь, ни далее не было ни слова сказано про двуязычие. Вот где собака зарыта...

Северянин местный житель28.09.03 13:41
28.09.03 13:41 
в ответ adada-inn 28.09.03 13:12
Ну так вперед. Применяйте. Флаг вам в руки.
swb14 завсегдатай28.09.03 15:37
swb14
28.09.03 15:37 
в ответ Северянин 28.09.03 06:08
Так все таки? Почему русский язык не может быть признан на Украине государственным? Что кроме оголтелого шовинизма мешает признать государственным язык родной для половины жителей?
В общем то :"спасение утопающих - дело рук самих утопающих". Если украинский народ проголосует ЗА - установление русского языка в качестве государственного, значит так тому и быть. И только этот народ вправе решать, что Украине нужно делать с языком, но ни как не поТУсторонние наблюдатели. И никакого здесь шовинизма нет, так решил НАРОД.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
  voss знакомое лицо28.09.03 16:02
28.09.03 16:02 
в ответ swb14 28.09.03 15:37
так решил НАРОД.
----------------------------------------------------------
Да неужели?...Моей подписи там точно нет... Я наверно к мусоропроводу выходил, когда опрашивали...
swb14 завсегдатай28.09.03 16:06
swb14
28.09.03 16:06 
в ответ voss 28.09.03 16:02
Ещ╦ не все потеряно - отправьте Вашу подпись письмом с обратным уведомлением. Возможно, она станет решающей.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
  voss знакомое лицо28.09.03 16:21
28.09.03 16:21 
в ответ swb14 28.09.03 16:06
Не думаю...Раз "НАРОД уже вс╦ для себя решил" ... против "НАРОДА" - как против ветра...
swb14 завсегдатай28.09.03 18:42
swb14
28.09.03 18:42 
в ответ voss 28.09.03 16:21
Очень даже логично.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Северянин местный житель28.09.03 20:13
28.09.03 20:13 
в ответ swb14 28.09.03 15:37
В ответ на:

Если украинский народ проголосует ЗА - установление русского языка в качестве государственного, значит так тому и быть


Так надо дать ему проголосовать. Почему бы не провести референдум?

В ответ на:

И никакого здесь шовинизма нет, так решил НАРОД.


Когда он так решил? Может когда голосовал за Кучму, обещавшего сделать русский вторым государственным?

swb14 завсегдатай28.09.03 20:21
swb14
28.09.03 20:21 
в ответ Северянин 28.09.03 20:13
Уважаемый Северянин, я понимаю Ваши чувства но, поймите, оттого, что мы здесь с Вами будем друг другу что-то доказывать и, даже, если прид╦м к общему мнению и напишем к Кучме обращение, НИЧЕГО не изменится. Поверьте. Украина идет своей дорогой и наше с Вами мнение, находясь здесь, за бугром, а не там... ей глубоко фиолетово. Даже если Вы придложите Кучме провести референдум. Удачи Вам!
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
  Findеr Think different28.09.03 20:24
28.09.03 20:24 
в ответ Северянин 28.09.03 20:13
А зачем по каждому поводу референдум устраивать?
Это работа парламента.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Северянин местный житель28.09.03 20:38
28.09.03 20:38 
в ответ swb14 28.09.03 20:21
В ответ на:

Поверьте. Украина идет своей дорогой и наше с Вами мнение, находясь здесь, за бугром, а не там... ей глубоко фиолетово.


Я прикрасно знаю, что РУКОВОДСТВО Украины идет своим путем. И ему глубоко фиолетово и то, что думают иностранцы , и то, что думает собственный народ. Но уверен, что такая ситуация не вечна.

swb14 завсегдатай28.09.03 20:49
swb14
28.09.03 20:49 
в ответ Северянин 28.09.03 20:38
Очень даже возможно. Но пока существует такая ситуация и украинский язык там государственный, чтобы не уклоняться от темы, скажу ещ╦ раз автору темы: "не включай видик с русскими фильмами, чтобы случайно не нарваться на украинский язык, а смотри немецкое телевидение - со всех сторон полезнее."
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Участник местный житель28.09.03 23:10
Участник
28.09.03 23:10 
в ответ Findеr 27.09.03 17:24
>Еще 5 лет назад даже в Донецке понимал каждый.
Что и во всех деревнях? И на границе с Россией. Я это спрашиваю, потому что тут утверждают, что некоторые украинцы по русски не понимали. Меня это очень удивляет, так как я таких ещ╦ в своей жизни не встречал и о таком даже не слышал. О ч╦м я слышал, так это о том, что некотолрые из них не желают на русском разговаривать, но это другое дело. Поэтому я спрашиваю √ если есть два с половиной жителя Украины не понимающие по русски, то может есть два с половиной, которые по украински не понимают?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Участник местный житель28.09.03 23:12
Участник
28.09.03 23:12 
в ответ Findеr 27.09.03 17:33
>Ты вообще представляешь, как работает лицензирование фильмов?
Лицензию покупают _всегда_ у производителя фильма и потом уже сами переводят (либо не переводят). Какая тогда нахрен разница - на какой язык?
Я говорю вот о ч╦м:
1) Если я перев╦л на украинский, то распространять я этот фильм могу только на Украине. Если я перев╦л на русский - то на всей территории СНГ
2) Можно вообще не переводить, а закупить партию в России.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Участник местный житель28.09.03 23:21
Участник
28.09.03 23:21 
в ответ swb14 27.09.03 22:14
>А с чего Вы взяли, что в Люксембурге все говорят на французском? Вы там бывали. А вот у меня сложилось мнение, после общения с ними, что они охотно говорят и на немецком (тоже государственном), и на французском(тоже государственном), и на люксембургском (тоже государственном).
Ну так прекрасно. А фильмы там на люксембургский дублируются? Хотя бы субтитрами?
>Очень поверхностное рассуждение, если учесть, как насаждался русский язык в Украине, Беларуси, Молдове и т.д.
Насаждаться то он насаждался, но факт то от этого не меняется. На каком языке разговаривали (и разговаривают) между собой узбек и украинец? Неужели на английском?
>Очень правильное заявление. Вот он и будет на Украине в качестве иностранного языка! Но не родного и не государственного.
А я и не призываю сделать русский язык государственным. А родной он и так для большей части населения. Я сам на Украине не бывал, но никто из моих знакомых. Приехавших оттуда не разговаривает со своими земляками на украинском. Так что говорить, что украинский для них родной √ мягко говоря притягивание за уши.
>А его никто не вытесняет.
Значит когда заставляют преподавать на украинском, официальные бумаги на украинском, телевидение на украинском √ это не вытеснение русского? Не смешите. Как я уже сказал √ я против украинского ничего не имею. Пожалуйста √ ведите официальную переписку на н╦м, но зачем дублировать советские фильмы? Кто их на русском не пойм╦т? Зачем вести такую политику, чтобы ещ╦ через 20 лет на Украине позабыли русский язык?
>Просто после распада СССР государства начали более бережно относиться к своему родному языку, чем вызвали, естественно ненавить и негодование у русскоязычных слоев населения этих стран.
Это не бережное отношение, а насильственное внедрение украинского в те области жизни, где его раньше не было. Повторяю, на мой взгляд, это маразм. Повторяю почему:
1) Украинский язык никому в мире не нужен, уж лучше бы они с таким рвением английский учили. Тут многие говорят о том, что сами украинцы спят и видят, как бы на н╦м поговорить. Но тогда почему они здесь в Германии говорят между собой по русски?
2) Русский язык √ язык международного общения. На всей территории СНГ. Кроме того на н╦м общается вся русскоязычная эмиграция по всему свету. Даже в Германии многие люди учат русский язык √ коренные немцы. Кто учит украинский за пределами Украины?
>А если национальной киностудии захотелось иметь копию фильма на родном языке. Это что - преступление на территории суверенного государства?
Если е╦ действительно искренне захотелось, то пусть переводит хоть на язык туземцев Новой Гвинеи. Но я сильно сомневаюсь, что они это делают добровольно. Скорее из-за украинского законодательства.
>А вот если телеакулы хотят, чтобы украинскую рекламу в России понимали, то будут и дальше е╦ переводить. Закон рынка.
Совершенно верно. Ничего другого я и не утверждал.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
  Findеr Think different28.09.03 23:25
28.09.03 23:25 
в ответ Участник 28.09.03 23:12
Партию ЧЕГО, прости? Ты о чем вообще?
Лицензию телеканалы покупают на определенное количество показов в определенное время. О какой партии идет речь?
Украинский канал ведет вещание на определенной территории (в данном случае Украины) - о распространении чего на всей территории СНГ может идти речь?
Если ты имеешь в виду - купить в России перевод с озвучкой - так это в десятки раз дороже будет чем свой сделать.
Ты вообще на каком свете живешь? Москвич во втором поколении, млин.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Участник местный житель28.09.03 23:27
Участник
28.09.03 23:27 
в ответ Altwad 27.09.03 22:20
>Неужели это так трудно?
Ну я, например, не понимаю.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Участник местный житель28.09.03 23:29
Участник
28.09.03 23:29 
в ответ Wlad75 27.09.03 23:44
>Многие советские хиты еще в советские времена на украинский перевели. На УТ-1 все было на украинском. И снимали на украинском, и книги писали. И в школах украинский учили. Смешно?
Насч╦т перевода советских хитов √ да смешно. А вот насч╦т снятия собственных фильмов на украинском, написание на н╦м книг и уч╦бы в школе √ такое я могу только поддержать. Не забывает народ своего языка.
>И с чего Вы взяли, что русский им понадобится? Язык 200 млн? Язык нищих стран?
А с того, что насколько мне известно, основным торговым партн╦ром Украины (и не толко торговым) является не Европа и не США, а именно страны СНГ. А насч╦т нищих √ так Украина и сама не Ротшильд.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
swb14 завсегдатай28.09.03 23:30
swb14
28.09.03 23:30 
в ответ Участник 28.09.03 23:10
Да, похоже этот Участник жив╦т по принципу :"ему ссы в глаза - а он - божья роса"
Я это спрашиваю, потому что тут утверждают, что некоторые украинцы по русски не понимали. Меня это очень удивляет, так как я таких ещ╦ в своей жизни не встречал и о таком даже не слышал.
И очень хочется Вас спросить, уважаемый, как долго Вы в своей жизи прожили, опыта поднаторились, чтобы умозаключения делать? Вам бы ещ╦ потоптать земельку годков ...дцать, вот тогда бы ваши выводы, возможно, кстати были бы. А так просто пустые звуки как то издаются и воздух колеблят. Это к вопросу о том, кто у кого фильмы закупать должен. Видимо у Вас не спросили.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
Участник местный житель28.09.03 23:31
Участник
28.09.03 23:31 
в ответ Findеr 27.09.03 23:57
>В конце-концов, если политика украинизации продвигается, значит народ ее поддерживает.
Если в 30-годы коллективизация продвигалась, значит народ е╦ поддерживал)
Да кто народ спрашивает? Повторяю √ если жители Украины так мечтают о продвижении своего языка, то почему большинство из них говорит между собой по русски?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Участник местный житель28.09.03 23:32
Участник
28.09.03 23:32 
в ответ Agnitum 28.09.03 00:20
>у меня были знакомые из Львова, Ивано-Франковска, с Волынской области - и не знают некоторые русского языка.
Действительно не знают? Или просто не хотят на н╦м говорить?
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Участник местный житель28.09.03 23:35
Участник
28.09.03 23:35 
в ответ Diggy 28.09.03 00:26
>Если тебе уважаемый Участник чем то не нравится украинский язык,ну так не смотри ты фильмы на н╦м.
Я ПОВТОРЯЮ ДЛЯ ТЕХ КТО В ТАНКЕ:
Я НЕ ИМЕЮ НИЧЕГО ПРОТИВ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА ИЛИ УКРАИНЫ. Я ИМЕЮ КОЕ-ЧТО ПРОТИВ МАРАЗМА УКРАИНСКОГО ПРАВИТЕЛЬСТВА.
>я вообще не понимаю в ч╦м проблема,
Проблемы нет. Просто я считаю действия и законы Украины по этому вопросу маразмом.
>В России например насколько мне известно пользуются популярностью украинские группы "Вопли Водоплясова","Океан Эльзи" и т.д.,так может им тоже на русский перейти чтоб не напрягать российского слушателя? они ведь наверняка по русски тоже неплохо говорят...
Меня украинский не напрягает. Если какая то группа хочет петь на Украинском √ это е╦ личное дело. Пусть слушатель решает, чей диск он купит, а чей нет. Но если бы издали закон, по которому все украинские группы были бы обязаны петь только на украинском, я бы тоже был против. А так это личное дело каждого. Точно так же как это личное дело каждого, на каком языке он предпочитает говорить.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
swb14 завсегдатай28.09.03 23:42
swb14
28.09.03 23:42 
в ответ Участник 28.09.03 23:35
Но если бы издали закон, по которому все украинские группы были бы обязаны петь только на украинском, я бы тоже был против.
Да, как в сказке :"А баба Яга - против!"
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
  Findеr Think different28.09.03 23:45
28.09.03 23:45 
в ответ Участник 28.09.03 23:21
О Люксембургском телевидении - http://rtl.lu/home.rtl. Вещают таки да, на люксембургском.
Ты много видел в Германии украинцев? Напоминаю, все эмигранты - либо евреи, либо немцы - семей, где все члены были бы чистыми украинцами - единицы.
Добавим к тому тот простой факт, что если они и говорят между собой на украинском, то в твоем присутствии сразу переходят на русский, так как одинаково владеют обоими языками.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Участник местный житель28.09.03 23:45
Участник
28.09.03 23:45 
в ответ swb14 28.09.03 23:30
>Да, похоже этот Участник жив╦т по принципу :"ему ссы в глаза - а он - божья роса"
И очень хочется Вас спросить, уважаемый, как долго Вы в своей жизи прожили, опыта поднаторились, чтобы умозаключения делать? Вам бы ещ╦ потоптать земельку годков ...дцать, вот тогда бы ваши выводы, возможно, кстати были бы. А так просто пустые звуки как то издаются и воздух колеблят. Это к вопросу о том, кто у кого фильмы закупать должен. Видимо у Вас не спросили.
Похоже что Вы, Уважаемый, несмотря на прожитые годы и богатый жизненный опыт, так и не научились элементарной вежливости. Засим дискуссию с Вами прекращаю.
"Ты лжец, Нам-Бок, ибо все знают, что железо не может плавать".
Diggy свой человек28.09.03 23:47
Diggy
28.09.03 23:47 
в ответ Участник 28.09.03 23:10
Меня это очень удивляет, так как я таких ещё в своей жизни не встречал и о таком даже не слышал
...и это неудивительно,сколько раз ты бывал на Украине вообще и на западной Украине в частности? или ты сэтим вопросом только по слухам знаком?
Press any key to continue or any other key to quit
  Findеr Think different28.09.03 23:50
28.09.03 23:50 
в ответ Участник 28.09.03 23:35
Ок, на Украине ты не был. А во Франции был? Ихняя языковая политика тебя не напрягает? Не смешно?
Там, где законодательно запрещено употреблять слово "e-mail". И законодательно предписан процент франкоязычной музыки на радиостанциях.
Приезжай, обхохочешься.
----------------------------
Du fick post (svenska)
swb14 завсегдатай28.09.03 23:53
swb14
28.09.03 23:53 
в ответ Участник 28.09.03 23:45
Вот если бы Вы, уважаемый, свой бред по этой теме нести вообще б прекратили - цены б вам не было ...в базарный день.
Покажите мне дорожку, на которой валяется один евро и я буду ходить по ней всю жизнь.
olya.de местный житель28.09.03 23:56
olya.de
28.09.03 23:56 
в ответ swb14 28.09.03 23:53
БАН.

Speak My Language

Altwad коренной житель29.09.03 00:12
Altwad
29.09.03 00:12 
в ответ Участник 28.09.03 23:27
Ну я, например, не понимаю.
--------------------------------------------
Вы сильно не расстраивайтесь.
Кто-то высшей математики не понимает, кто-то арифметики, ну а некоторые и некоторых языков не понимают, но о них судят о них и смотрят на не понимаемых ими языках телевизионные каналы/рекламу/VHS.
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
Kelly2003 коренной житель29.09.03 00:16
Kelly2003
29.09.03 00:16 
в ответ Findеr 28.09.03 23:50
Там, где законодательно запрещено употреблять слово "е-маил". И законодательно предписан процент франкоязычной музыки на радиостанциях.
почему?? обясните прапорсцйику,,,
Out of the rain, under the shelter
I've been so long where the moon don't shine
Кино, Вино и Домино Кино, Вино и Домино
Anutik@ Girl from Heaven29.09.03 00:19
Anutik@
29.09.03 00:19 
в ответ Участник 26.09.03 14:26
здравствуйте, многоуважаемый Евгений!
пишет вам девочка Аня из Харькова!
Спешу заметить, что описанное вами в этом топике практикуется уже далеко не первый год! а вс╦ это, насколько мне известно, связано с законом, о том, что реклама на украинских каналах должна быть на официальном, государственном, т.е. украинском, языке.
Возврашаясь к описаному вами случаю замечу, что в данном случае речь идет о рекламе на русском языке. Согласитесь, что перевод немецкой, американской, испанской и т.д. рекламы вопросов за собой не влечет! так? Но согласитесь, если, например, Маликов, рекламирующий шампунь (беру пример который помню), который все украинским людям известен, вдруг заговорит по-украински, голосом переводчика! Бред?! именно! но закон есть закон... и что бы как-то его обойти или, верее сказать, его придерживатся, и были придуманы "субтитры"!
----------------------------------------------------
Жека, опять на Украину наезжаешь??? только поподись мне на улице!!!!

Мало знать себе цену, надо еще пользоваться спросом!
Agnitum коренной житель29.09.03 09:30
29.09.03 09:30 
в ответ Участник 28.09.03 23:32
В ответ на:

Действительно не знают? Или просто не хотят на нём говорить?


Честно - 1 не знает 3е не хотят, а 5ро забыли . В школе когда то учили а потом забыли. Я спецом спрашивал т.к. такие же вопросы в голове возникали: верны ли методы возврашения укр. языка назад.
Ведь понимаю, что выколачивание русского не есть хорошо. Но уж коль Украина - государство то и язык надо знать, где живешь. Ну а методы украинизации - схож поделать - ока не "поддтолкнешь" не пошивелица.
Я бы много и про коНЮктуршиков рассказал бы, и бывших комсомол-лидеров, котрые начали ради карьеры на укр.языке говорить внезапно. И про рокгруппы, которым говорилось - будешь на укр языке петь - "продвинем". Но все это по моему уж епройденый этап
|Пингуй, не пингуй, все равно получишь e-mail

  bastq2 старожил29.09.03 10:53
29.09.03 10:53 
в ответ Участник 28.09.03 23:45
Ну тема лафовая..
Ну я знаю людеи на Украине , которые русский знают, но не полностю. Моя бабушка например. Она иногда, когда ранше смотрела сериалы меня спрашывала че они там сказали. А я еи переводил...
У этои страны ест свои Язык и им нужно ползоватся. не вижу ничего в этом плохого.
А насчет переводов - так ест и обратные примеры.. Я, когда был маленкий, очен любил мултик прто "Петрыка Пяточкыне, котрыи слоненят рахував".. Там как раз язык половину колорита придавал и шутки были смешыне... Потом как-то увидел этот мултик на русском.Его перевели так "Как Петя Пяточкин слоников считал".. Мултфилм смотрелся тупо и не смешно... И с "Петрика" сделали "Петю".. В Испании наверное был бы он "Педро", а в германии "Питер"...Короче - испоганили мултяк..
А вы тут про переводы...
Im Westen nichts Neues....
  Findеr Think different29.09.03 11:30
29.09.03 11:30 
в ответ bastq2 29.09.03 10:53
А мне нравятся украинские переводы - когда "[censored] you" переводят как "хай тобi чорт".
А еще недавно Швейка прочитал в украинском переводе - русский рядом не валялся.
----------------------------
Du fick post (svenska)
Wlad75 завсегдатай29.09.03 11:32
29.09.03 11:32 
в ответ Участник 28.09.03 23:29
> основным торговым партнёром Украины (и не толко торговым) является не Европа и не США, а именно страны СНГ
И это нужно менять. И меняют по мере сил. Чему хорошему у современной России (у стран СНГ) можно научиться? Какие супертехнологии перенять?
> так Украина и сама не Ротшильд
Это не повод равняться на Россию.
"Мы появляемся на свет для того, чтобы помочь друг другу пережить эту самую жизнь, в чем бы там ни был ее смысл" (К. Воннегут)
  bastq2 старожил29.09.03 12:08
29.09.03 12:08 
в ответ Findеr 29.09.03 11:30
А ты перевод на русский "Тореадоры с васюкивкы" читал?? Уродство полное... Одна из моих любимых книг на языке оригинала. Там на каждои страничке ухахатываешся.. А в русском переводе разве что пару раз ухмылнешся
Im Westen nichts Neues....
Anutik@ Girl from Heaven29.09.03 12:37
Anutik@
29.09.03 12:37 
в ответ bastq2 29.09.03 12:08

Мало знать себе цену, надо еще пользоваться спросом!
Участник местный житель29.09.03 14:21
Участник
29.09.03 14:21 
в ответ Findеr 28.09.03 23:25
>Партию ЧЕГО, прости? Ты о чем вообще?
Лицензию телеканалы покупают на определенное количество показов в определенное время. О какой партии идет речь?
Украинский канал ведет вещание на определенной территории (в данном случае Украины) - о распространении чего на всей территории СНГ может идти речь?
Сорри, я спутал с видеокассетами. Скажем так, тут я бы думал только о выгоде. Если купить в России перевод действительно дороже, чем сделать свой собственный, то надо переводить самим. Но тут вот вста╦т такой вопрос: Все украинские видеокассеты, которые я смотрел были на русском языке. Тоесть получается они дублируют два раза √ один раз для своего телевидения и один раз для торговли видеокассетами. Ты считаешь, что это логично?
>Ты вообще на каком свете живешь? Москвич во втором поколении, млин.
Ты имеешь что-то против моего происхождения?
>О Люксембургском телевидении - http://rtl.lu/home.rtl. Вещают таки да, на люксембургском.
Так я и не отрицал того, что они на н╦м вещают. А вот французкие фильмы они на него переводят? Я думаю, что нет. Или?
>Ты много видел в Германии украинцев? Напоминаю, все эмигранты - либо евреи, либо немцы - семей, где все члены были бы чистыми украинцами - единицы.
Согласен. Но! Эти люди родились и выросли на Украине √ их семьи там жили с незапамятных врем╦н. Поэтому в данном случае неважно, кто они по национальности. Если я вижу, что между собой они общаются по русски, то я предполагаю, что в той среде, в которой они родились и выросли, так было принято.
>Добавим к тому тот простой факт, что если они и говорят между собой на украинском, то в твоем присутствии сразу переходят на русский, так как одинаково владеют обоими языками.
Слушай, не смеши, ей богу. Они говорят на русском и в мо╦м присутствии и без моего присутствия. Ни разу я не видел группу этих ╚украинцев╩, говорящих на украинском языке и при мо╦м появлении переходящим на русский. Или вообще, чтобы в соседней комнате кто-то на украинском говорил. Это скорее из области фантастики.
>Ок, на Украине ты не был. А во Франции был? Ихняя языковая политика тебя не напрягает? Не смешно?
Там, где законодательно запрещено употреблять слово "e-mail". И законодательно предписан процент франкоязычной музыки на радиостанциях.
Приезжай, обхохочешься.
Я уже обхохотался, когда об этом пару лет назад услышал. Такой же маразм как и на Украине, даже хуже.
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Участник местный житель29.09.03 14:22
Участник
29.09.03 14:22 
в ответ Diggy 28.09.03 23:47
>это неудивительно,сколько раз ты бывал на Украине вообще и на западной Украине в частности? или ты сэтим вопросом только по слухам знаком?
На Украине я не бывал. Знаком я с этим вопросом только косвенно √ по общению с людьми от-туда, из которых я не знаю никого, у кого были бы проблемы с русским языком. Ну и вообще я отаком ещ╦ не слышал, хотя допускаю, что такое есть. Потому и спрашиваю. Меня это удивляет.
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Участник местный житель29.09.03 14:23
Участник
29.09.03 14:23 
в ответ Altwad 29.09.03 00:12
>Вы сильно не расстраивайтесь.
Да я и не расстраиваюсь.
>Кто-то высшей математики не понимает, кто-то арифметики, ну а некоторые и некоторых языков не понимают, но о них судят о них и смотрят на не понимаемых ими языках телевизионные каналы/рекламу/VHS.
А я об украинском и не сужу. И рекламу на этом языке или фильмы только в качестве прикола смотрю.
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Участник местный житель29.09.03 14:25
Участник
29.09.03 14:25 
в ответ Anutik@ 29.09.03 00:19
>здравствуйте, многоуважаемый Евгений!
пишет вам девочка Аня из Харькова!
Здравствуйте, многоуважаемая Анна, извините, не знаю как Вас по отчеству
>Согласитесь, что перевод немецкой, американской, испанской и т.д. рекламы вопросов за собой не влечет! так?
Ну скажем так. Если некая фирма хочет пустить один и тот же рекламный ролик на телевидении России и Украины, то я не вижу необходимости заставлять эту фирму делать два перевода. Так как на Украине русский понимают. Если ролики разные, то тогда другое дело.
>Но согласитесь, если, например, Маликов, рекламирующий шампунь (беру пример который помню), который все украинским людям известен, вдруг заговорит по-украински, голосом переводчика! Бред?! именно!
Полностью согласен! Хотя судя по откликам на мо╦ мнение, некотрые из заядлых ╚патриотов╩ Украины были бы только за.
>но закон есть закон... и что бы как-то его обойти или, верее сказать, его придерживатся, и были придуманы "субтитры"!
Тоже согласен. Закон плох, но он закон. Так вот я именно и говорю, что этот закон √ бредовый. Либо надо русский сделать вторым государственным, либо закон этот отменить или изменить, но теперешнее положение вещей у меня лично вызывает только здоровый смех. И я думаю, что не только у меня. А разве это хорошо для имиджа той же Украины, когда над ней смеются?
Вот скажем, если завтра верховная рада Украины примет закон, по которому появляться в общественных местах можно будет только в традиционных украинских нарядах. Закон есть закон, прид╦тся выполнять. Но это не значит, что надо быть с этим законом согласным. Вот я и не согласен
Но как я уже сказал √ это их дело. Если им хочется, пусть хоть на голове стоят. Мне лично от этого ни горячо ни холодно. Мне даже лучше √ повод от души посмеяться есть
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
  Findеr Think different29.09.03 15:09
29.09.03 15:09 
в ответ Участник 29.09.03 14:21
Вполне логично. Дело в том, что видеокассетами занимаются совсем другие фирмы, которые располагают своими студиями. Т.е, лицензия покупается в каждом случае своя - одна телеканалом для показа по телевизору, другая - видеостудией на производство кассет и DVD. Соответственно, каждая лавочка делает свой перевод. Опять же это получается значительно дешевле чем покупать готовую озвучку друг у друга.
Что касается языка - я уже упоминал, что при тех льготах, которые даются государством для украиноязычных каналов, им получается выгоднее потерять некоторое к-во особо упертых зрителей чем давать фильмы на русском. А количество это совсем небольшое, как показывает практика.
Против твоего происхождения я ничего не имею. Просто нахожу это несколько смешным, что коренной москвич, никогда не бываввший на Украине, считает происходящее там маразмом и глупостью, в пику людям, жившим в этой стране.
Я уже говорил, что сам не одобряю политику искусственного одноязычия. С другой стороны, естественный процесс возвращения украинского языка затянулся бы на десятилетия - и был бы такой бардак, что ну его нафиг.
----------------------------
Du fick post (svenska)
leo_von_Piter старожил29.09.03 15:17
29.09.03 15:17 
в ответ Findеr 29.09.03 15:09
Фраза о том, что фрацузские законы запрещают употреблять слово е-майл, это мягко говоря преувеличение.
Употреблять вообще и на телевидении в частности можно любые слова, в том, числе иностранные.
Есть небольшие и очень конкретные ограничения, касающиеся узкого круга ситуаций.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
  bastq2 старожил29.09.03 15:17
29.09.03 15:17 
в ответ Участник 29.09.03 14:25
Кстати - иностранцев изучаюших украинскую културу тоже немало.. Когда я был в пионерском лагере в крыму, к нам приезжали американцы и немцы. Они изучали украинский и приехали с дружеским визитом..Русский их не интересовал и они его не знали.
А ты пишеш, кому нужен украинский.
С такои же логикои можно рассуждат на тему - кому нужен русский - это вед диалект украинского. звучит почти так же, толко смешнее. Пыво называют пивом и т.д.. Учили бы лучше английский...
Im Westen nichts Neues....
  Findеr Think different29.09.03 15:25
29.09.03 15:25 
в ответ Участник 29.09.03 14:25
К вопросу о ситуации на Украине .
Украина - достаточно убранизириванная страна. Но урбанизация эта произошла уже в советские времена.
До революции больших городов было немного, и преобладал в них русский язык. Подавляющее же большинство населения говорило по-украински. Когда начался переток сельского населения в города, бывшие деревенские пытались как можно быстрее выучить русский чтобы не так отличатся от городских - то же, что в Германии происходило с переселенцами лет десять назад. И так же как и в Германии, деревенские все равно не воспринимались городскими как равные - это порождало огромное количество проблем - и продолжает порождать до сих пор. В конечном итоге сложилась ситуация, когда говорить в городе по-украински стало просто зазорно. При всех отчаянных попытках советского руководства этого избежать.
И разгул национализма в начале 90х только усугубил ситуацию, добавив ко всему прочему противостояние между востоком и западом.
Так вот, по моему личному опыту - уже в 10 км от границы большого города начинали говорить на суржике, а в 30-40 начинался один из диалектов украинского.
Подавляющее же большинство эмигрантов (если не вообще все поголовно) жили на Украине именно в больших городах.
----------------------------
Du fick post (svenska)
  Findеr Think different29.09.03 15:28
29.09.03 15:28 
в ответ leo_von_Piter 29.09.03 15:17
Но ведь закон есть?
И по-моему, слово даже свое придумали.
----------------------------
Du fick post (svenska)
leo_von_Piter старожил29.09.03 15:41
29.09.03 15:41 
в ответ Findеr 29.09.03 15:28
Закон запрещает рекламу на иностранном языке на государственных каналах. То что государство управляет своими каналами это логично, французы платят налог на эти три канала(типаЗДФ и АРД) и как хозяева ими распоряжаются. При этом в фильмах или ведущими телепередач употреблять иностранные слова не запрещено конечно.
Слова - это уже чуть другое, их выдумывает какая то комиссия, но это не значит что они в язык входят.
Язык развивается независмо от усилий филологов.
Компьютер французы называют иначе чем весь остальной мир. А <e-majl> так же, наплевав на предложенный комиссией вариант.
Немцы кстати тоже принтер называют дрюкером, но наврядли их за это стоит презирать, язык дело спонтанное.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
  Findеr Think different29.09.03 15:47
29.09.03 15:47 
в ответ leo_von_Piter 29.09.03 15:41
Вот видишь - такой же "маразматичаский" закон как и на Украине. При том, что французский язык в гораздо меньшей степени нуждается в защите.
----------------------------
Du fick post (svenska)
leo_von_Piter старожил29.09.03 16:25
29.09.03 16:25 
в ответ Findеr 29.09.03 15:47
Закон толковый.
Государственный канал Арте вещает во Франции на всех языках. То, что есть три канала, которые понимают все французы - никому не мешает. Поскольку оплачивает вещание этих тр╦х каналов налогоплательщик - он вправе решать на каких языках вещание происходит.
Маразм - это когда одни платят, а другие за них решения принимают. Выдумывание специальных слов для английских терминов может показаться глупостью, но и это спорно, поскольку часть терминов в язык входит органично, а часть исчезает как ненужные. По сравнению с немецкой реформой грамматики эти пять слов в год... Много шуму из ничего.
Не воспринимайте меня серьезнее, чем это делаю я.
Essener свой человек29.09.03 16:50
Essener
29.09.03 16:50 
в ответ Findеr 29.09.03 15:47
Земляк, ты прогрессируешь!
Заговорил об Украине и украинском языке довольно логично и аргументированно, а не "обиженно", как раньше
  Findеr Think different29.09.03 16:59
29.09.03 16:59 
в ответ Essener 29.09.03 16:50
Да вот, пообщался с тех пор с народом оттуда.
Если им ТАМ это пофиг, чего я ТУТ буду из-за этого еще спорить?
----------------------------
Du fick post (svenska)
Северянин местный житель29.09.03 17:34
29.09.03 17:34 
в ответ bastq2 29.09.03 15:17
Когда я был в пионерском лагере в крыму, к нам приезжали американцы и немцы. Они изучали украинский и приехали с дружеским визитом.
Изучать украинский в Крыму - это круто. С тем же успехом можно финский в Карелии изучать.
Altwad коренной житель29.09.03 18:25
Altwad
29.09.03 18:25 
в ответ Участник 29.09.03 14:23
В ответ на:

И рекламу на этом языке или фильмы только в качестве прикола смотрю.



Ну┘┘┘. если вы от этого тащитесь┘┘..
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.

Участник местный житель29.09.03 20:57
Участник
29.09.03 20:57 
в ответ Findеr 29.09.03 15:25
Ну ОК, народ, совместными усилиями вы меня переубедили
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Участник местный житель29.09.03 21:01
Участник
29.09.03 21:01 
в ответ bastq2 29.09.03 15:17
>Кстати - иностранцев изучаюших украинскую културу тоже немало.. Когда я был в пионерском лагере в крыму, к нам приезжали американцы и немцы. Они изучали украинский и приехали с дружеским визитом..Русский их не интересовал и они его не знали.
А ты пишеш, кому нужен украинский.
Хмм, это случайно не потомки эмигрировавших украинцев были? А где они на западе то украинский учили? Есть конечно филологические отделения в институтах √ там хоть языки центральной Африки учи, но чтобы дети... Ни в школах его не преподают, ни даже о курсах таких я не слыхал. Всякие курсы видел, но чтобы украинский...
>С такои же логикои можно рассуждат на тему - кому нужен русский - это вед диалект украинского. звучит почти так же, толко смешнее. Пыво называют пивом и т.д.. Учили бы лучше английский...
С одной небольшой разницей √ в России кроме русского ни на каком языке не говорят (чтобы большинство населения его понимало). А насч╦т диалекта √ так я лично не знаю как отличить диалект от самостоятельного языка
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Участник местный житель29.09.03 21:05
Участник
29.09.03 21:05 
в ответ Altwad 29.09.03 18:25
>Ну┘┘┘. если вы от этого тащитесь┘┘..
Ещ╦ как Почище чем от Плэйбоя!
I сказав Бог: Хай станеться свiтло! I сталося свiтло.
Altwad коренной житель29.09.03 21:48
Altwad
29.09.03 21:48 
в ответ Участник 29.09.03 21:05
Плэйбой ??? По мне гораздо смешнее новоруский язык применяемый во всём рассейском обществе.
Если вам ТВ позволяет посмотрите теже рекламы импортного производства в переводе на русский, ухохочитесь!!!
Также и на остальные, в т.ч. и социальные рекламы, с применением западных технологий и терминов.
И вообще вы наверное даже не подозреваете что в СНГ не осталось магазинов. Есть только маркеты, шопы, дукены, базары и остальное такое-же непонятное, как и во всех остальных областях совейской жисти.
Вот такое поддержание русского языка и традиций.
Не делай сегодня то что можно сделать завтра, потому что завтра это может не понадобится.
lucky-cat завсегдатай02.10.03 21:11
lucky-cat
02.10.03 21:11 
в ответ Участник 29.09.03 14:25
А русский хотят вторым государственным......и очень-очень скоро!!!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 все