русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Deutsch

Детский лагерь

141  
  werty80 посетитель10.07.07 22:57
10.07.07 22:57 
Есть в немецком такое понятие как детские лагеря отдыха(детские здравницы),где детишки летом отдыхают?
#1 
Nastja ja знакомое лицо10.07.07 23:45
Nastja ja
NEW 10.07.07 23:45 
in Antwort werty80 10.07.07 22:57
  werty80 посетитель11.07.07 00:02
NEW 11.07.07 00:02 
in Antwort Nastja ja 10.07.07 23:45, Zuletzt geändert 11.07.07 00:37 (werty80)
Спасибо! Но Kinderurlaub как то расплывчато. Мне нужно перевести: Я проходила практику в качестве педагога-организатора в детском-оздоровительном лагере.
#3 
kisa-777 коренной житель11.07.07 00:35
kisa-777
NEW 11.07.07 00:35 
in Antwort werty80 11.07.07 00:02
у нас в хессене детский отдых называется freizeit
http://chng.it/fLDVftb7PY
#4 
Nastja ja знакомое лицо11.07.07 09:03
Nastja ja
NEW 11.07.07 09:03 
in Antwort werty80 11.07.07 00:02
В ответ на:
детском-оздоровительном лагере.

а ну тогда,на сколько я знаю такого понятия точь в точь нет,а что-то похожее,то это Kurheim für Kinder.
#5 
  F207 завсегдатай11.07.07 21:27
NEW 11.07.07 21:27 
in Antwort werty80 10.07.07 22:57
точно затрудняюсь ответить на вопрос, что представляет из себя детские лагеря отдыха(детские здравницы), но подброшу пару идей
если больше походит на лечение и оздоровление тогда я бы назвал
Kinderkurheim, Gesundheitszentrum für Kinder
если же больше походит на активный отдых, то тогда я бы употребил
Kindererholungsheim, Freizeit- und Erholungsheim für Kinder (Jugend)
А если имеются ввиду типа пионерского лагеря как раньше, то можно и Freizeitlager, Ferienlager, Sommerlager, Sommercamp назвать
#6 
  werty80 посетитель11.07.07 23:13
NEW 11.07.07 23:13 
in Antwort F207 11.07.07 21:27
В ответ на:
А если имеются ввиду типа пионерского лагеря как раньше, то можно и Freizeitlager, Ferienlager, Sommerlager, Sommercamp назвать

Я как раз такой лагерь и имела ввиду...спасибки
#7