Login
испытание властью: как можно перевести...
215
NEW 08.09.06 11:28
это выражение? пробовала MIt der Macht nachgeprüft und Eine Prüfung mit der Macht? хотелось бы услышать мнение профессионалов:)
заранее спасибо
заранее спасибо
Да,я звезда,а что мне остаётся........
NEW 08.09.06 12:36
in Antwort Jоhn Dоe 08.09.06 12:01
тоже думала, но получается, как испытание власти... а тут страдательный залог...
Вы уверенны?
Вы уверенны?
Да,я звезда,а что мне остаётся........
NEW 08.09.06 13:45
Я? Нет.
Возможно machterprobt (так же как и kampferprobt), но сомневаюсь, что такое слово существует.
in Antwort Tillotama 08.09.06 12:36
В ответ на:
Вы уверенны?
Вы уверенны?
Я? Нет.
В ответ на:
тоже думала, но получается, как испытание власти... а тут страдательный залог...
тоже думала, но получается, как испытание власти... а тут страдательный залог...
Возможно machterprobt (так же как и kampferprobt), но сомневаюсь, что такое слово существует.
NEW 09.09.06 12:29
in Antwort Tillotama 08.09.06 12:36
Вы правы, Machtprobe - это нечто иное. Скорее это можно перевести как "проба сил(ы)"
Испытание властью в страдательном залоге.. пожалуй, Machtbewährung, Machterprobung.
Испытание властью в страдательном залоге.. пожалуй, Machtbewährung, Machterprobung.
I Scream - You Scream - We all Scream - For Ice Cream[син]╘ Down by Law[/син]
NEW 09.09.06 13:15
in Antwort SkYScRApER 09.09.06 12:29, Zuletzt geändert 09.09.06 13:23 (Катрин)
А мне кажется, что всё-таки Machtprobe, а "проба сил(ы)" скорее Mutprobe oder Kraftprobe.
Вот, например, этот заголовок я поняла бы как "Вестервеелле не выдержал испытания властью":
http://www.fdp-saar.de/lv/news_view.php4?i=58
Вот, например, этот заголовок я поняла бы как "Вестервеелле не выдержал испытания властью":
http://www.fdp-saar.de/lv/news_view.php4?i=58
Erlebnissuchmaschine www.wonderzeit.de
NEW 09.09.06 17:24
in Antwort Катрин 09.09.06 13:15
Неееет... это я абсолютно точно могу сказать Вам, что Machtprobe - это всегда двое или более участников. Кто кого сильнее, что называется. Двое или более актеров.
Испытание же властью подразумевает только одного участника (власть не в счет
), который испытывается (пассивно, если хотите) той самой властью.
Испытание же властью подразумевает только одного участника (власть не в счет
I Scream - You Scream - We all Scream - For Ice Cream[син]╘ Down by Law[/син]
NEW 10.09.06 06:47
in Antwort SkYScRApER 09.09.06 17:24
NEW 10.09.06 10:17
in Antwort Jоhn Dоe 08.09.06 12:01, Zuletzt geändert 10.09.06 10:35 (ALSEID)
10.09.06 21:11
in Antwort Tillotama 08.09.06 11:28
Seine (neue) Macht stellt ihn auf die (eine harte) Probe.
Die Macht / Der Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen.
Er kann gut mit der Macht / dem Erfolg umgehen.
Die Macht / Der Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen.
Er kann gut mit der Macht / dem Erfolg umgehen.
NEW 13.09.06 22:42
in Antwort Tillotama 08.09.06 11:28
Не переводите никогда выражения ставшие как бы пословицами.
Испытание властью - одно из таких. Найти же аналог в нем.языке самому тяжело.
Самый простой вариант спросить у немцев их аналог такого выражения.
Со своим же переводом вы кроме вытянутой физиономии немцев ничего не получите.
Проверено.
Испытание властью - одно из таких. Найти же аналог в нем.языке самому тяжело.
Самый простой вариант спросить у немцев их аналог такого выражения.
Со своим же переводом вы кроме вытянутой физиономии немцев ничего не получите.
Проверено.


