Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Комплимент???

709  1 2 все
Miss N старожил31.07.06 09:28
Miss N
NEW 31.07.06 09:28 
В ответ на запрос о дате моего рождения получила от своего швейцарского коллеги следуещее изречение:
"Sie sind ja noch ein ganz junger Hüpfer ;-)"
По всей видимости, подразумевался комплимент,
но все что я знаю о производных и однокоренных слова "Hüpfer"
наводят на размышления
Бог создал кошку, чтобы человек мог ласкать тигрррра ))) Виктор Гюго
#1 
MiTon Дядя Федя31.07.06 09:41
MiTon
NEW 31.07.06 09:41 
в ответ Miss N 31.07.06 09:28, Последний раз изменено 31.07.06 10:07 (MiTon)
Hüpfer - кузнечик
это комплимент хороший, - само выражение немножко шутливое.
(К сожалению не знаю аналогичное русское выражение в смыске перевода)
Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
#2 
  mareto давняя знакомая31.07.06 10:02
NEW 31.07.06 10:02 
в ответ Miss N 31.07.06 09:28
Да, мне тоже в голову пока ничего кроме "совсем ещё птенчик" не приходит! Но на 100 % согласна с тем, что эта фраза ни в коем случае не обидная и не имеет подоплёки!
#3 
Miss N старожил31.07.06 10:55
Miss N
NEW 31.07.06 10:55 
в ответ MiTon 31.07.06 09:41
Кузнечик - это еще не самое страшное (Hüpferling, цум байшпиль, переводится как циклопка, одноглазка ).
Хотя мои знакомые немцы использовали это слово при обращении с детьми,
называя этим словом небольшой мячик
... или самого ребенка, когда подразнить его хотели... любя натюрлих.
Бог создал кошку, чтобы человек мог ласкать тигрррра ))) Виктор Гюго
#4 
  pimka1 посетитель03.08.06 09:02
NEW 03.08.06 09:02 
в ответ Miss N 31.07.06 09:28
И правда прикольно .
#5 
astra35 посетитель11.08.06 21:44
astra35
NEW 11.08.06 21:44 
в ответ MiTon 31.07.06 09:41
а я вот слышала в свой адрес от местных выражение luder ,это типа стервы что ли ?
#6 
  mareto давняя знакомая11.08.06 22:06
NEW 11.08.06 22:06 
в ответ astra35 11.08.06 21:44, Последний раз изменено 11.08.06 22:06 (mareto)
она и есть!
#7 
aelinka посетитель11.08.06 22:47
aelinka
NEW 11.08.06 22:47 
в ответ astra35 11.08.06 21:44
Ну а еще мразь, тварь, ублюдок и прокаженный.
Но не принимайте на свой счет. Это скорее для мужчин :)
Сегодня у меня истерика и шоппинг
#8 
astra35 посетитель12.08.06 10:09
astra35
NEW 12.08.06 10:09 
в ответ aelinka 11.08.06 22:47
мои коллеги по работе бывшие говорили так мне du bist geile luder!!
#9 
  kisa777 местный житель12.08.06 19:38
NEW 12.08.06 19:38 
в ответ astra35 12.08.06 10:09
простите за любопытство-- а где вы работаете?
#10 
Лена,питерская коренной житель12.08.06 19:41
12.08.06 19:41 
в ответ kisa777 12.08.06 19:38
Яночка, ну зачем же такие неприличные вопросы задавать!
#11 
astra35 посетитель12.08.06 20:04
astra35
NEW 12.08.06 20:04 
в ответ kisa777 12.08.06 19:38
я работала в парти сервисе поваром и там такие разговоры в порядке вещей , все молодые мужики вокруг .
#12 
  kisa777 местный житель13.08.06 01:45
NEW 13.08.06 01:45 
в ответ astra35 12.08.06 20:04
спасибо , что на мое любопытство не обиделись!
я , честно, была уверена, что у вас что-то экзотическое такое-- типа ночных плясок на столе...Не могу сказать, что разочаровалась, но все последующие вопросы --отпали...
#13 
  kisa777 местный житель13.08.06 01:48
NEW 13.08.06 01:48 
в ответ Лена,питерская 12.08.06 19:41
Ленчик-- с каких пор ты считаешь вопрос " кем вы работаете" неприличным?
#14 
Лена,питерская коренной житель13.08.06 09:06
NEW 13.08.06 09:06 
в ответ kisa777 13.08.06 01:48
Потому что я тоже думала, что ответ будет из области танцев,например, гого-денс.....
#15 
astra35 посетитель13.08.06 14:08
astra35
NEW 13.08.06 14:08 
в ответ aelinka 11.08.06 22:47
и всё таки Luder не ублюдок , а ближе к стерве , вот бы конкретно узнать что оно обозначает это слово .
#16 
aelinka посетитель13.08.06 14:33
aelinka
NEW 13.08.06 14:33 
в ответ astra35 13.08.06 14:08
Словарь Langenscheidts Grosswörterbuch. Большой немецко-русский словарь. 2004. Том II
Luder - 1.дрянь, стерва, du kleines Luder - шельма. jd. ist ein Luder - кто-ню дрянь. armes Luder - бедняга. das arme Luder - бедняжка! dummes Luder - дурак, дурачок.2. падаль
Но когда я переводила рассказ о Марии и Иосифе я перевела одно высказывание с Luder как "Убирайтесь, оборванцы!" а мой преподаватель сказал ,что это еще и ублюдки.
Так что...
Сегодня у меня истерика и шоппинг
#17 
  kisa777 местный житель13.08.06 15:53
NEW 13.08.06 15:53 
в ответ aelinka 13.08.06 14:33
das ist aber sehr interessant, ich hab früher nie gedacht, dass so ein Wort, als "Luder" so vielseutig ist!
ich war total sicher, dass es einfach ein Schimpwort ist...die Zeitung "Bild" nannte so Verena, die Geliebte von Oliver Kann, "Party-Luder"...

das arme Luder ...--ich kann mir gut vorstellen, wenn ich das jemandem sage--und dazu mit richtiger Aussprache---dann falle ich selbst in Ohnmacht vom Lachen...
#18 
aelinka посетитель13.08.06 16:23
aelinka
NEW 13.08.06 16:23 
в ответ kisa777 13.08.06 15:53
Хихи. А мой препод рассказывал историю. Он приехал первый раз в Германию с молодой женой, вести переговоры.
И можешь представить себе лица немцев-клиентов, когда он с милой улыбкой представил им свою ненаглядную: Унд дас ист майне Люда :)
Сегодня у меня истерика и шоппинг
#19 
  kisa777 местный житель13.08.06 17:03
NEW 13.08.06 17:03 
в ответ aelinka 13.08.06 16:23
вот-вот-- и я о том же!!! у меня тут знакомая Люда естъ...Ассоциации с именем, прямо скажем, не очень...
#20 
1 2 все