Login
Комплимент???
31.07.06 09:28
В ответ на запрос о дате моего рождения получила от своего швейцарского коллеги следуещее изречение:
"Sie sind ja noch ein ganz junger Hüpfer ;-)"
По всей видимости, подразумевался комплимент,
но все что я знаю о производных и однокоренных слова "Hüpfer"
наводят на размышления
"Sie sind ja noch ein ganz junger Hüpfer ;-)"
По всей видимости, подразумевался комплимент,
но все что я знаю о производных и однокоренных слова "Hüpfer"
наводят на размышления
Бог создал кошку, чтобы человек мог ласкать тигрррра ))) Виктор Гюго
NEW 31.07.06 09:41
in Antwort Miss N 31.07.06 09:28, Zuletzt geändert 31.07.06 10:07 (MiTon)
Hüpfer - кузнечик
это комплимент хороший, - само выражение немножко шутливое.
(К сожалению не знаю аналогичное русское выражение в смыске перевода)
это комплимент хороший, - само выражение немножко шутливое.
(К сожалению не знаю аналогичное русское выражение в смыске перевода)
[син]Бросил курить, пить, материться. Начал следить за собой. Теперь все думают, что я гей.
NEW 31.07.06 10:02
in Antwort Miss N 31.07.06 09:28
Да, мне тоже в голову пока ничего кроме "совсем ещё птенчик" не приходит! Но на 100 % согласна с тем, что эта фраза ни в коем случае не обидная и не имеет подоплёки! 
NEW 31.07.06 10:55
in Antwort MiTon 31.07.06 09:41
Кузнечик - это еще не самое страшное (Hüpferling, цум байшпиль, переводится как циклопка, одноглазка
).
Хотя мои знакомые немцы использовали это слово при обращении с детьми,
называя этим словом небольшой мячик
... или самого ребенка, когда подразнить его хотели... любя натюрлих.
Хотя мои знакомые немцы использовали это слово при обращении с детьми,
называя этим словом небольшой мячик
... или самого ребенка, когда подразнить его хотели... любя натюрлих.
Бог создал кошку, чтобы человек мог ласкать тигрррра ))) Виктор Гюго
NEW 11.08.06 21:44
in Antwort MiTon 31.07.06 09:41
а я вот слышала в свой адрес от местных выражение luder ,это типа стервы что ли ?
NEW 11.08.06 22:06
in Antwort astra35 11.08.06 21:44, Zuletzt geändert 11.08.06 22:06 (mareto)
она и есть!
NEW 11.08.06 22:47
in Antwort astra35 11.08.06 21:44
Ну а еще мразь, тварь, ублюдок и прокаженный.
Но не принимайте на свой счет. Это скорее для мужчин :)
Но не принимайте на свой счет. Это скорее для мужчин :)
Сегодня у меня истерика и шоппинг
NEW 12.08.06 10:09
in Antwort aelinka 11.08.06 22:47
мои коллеги по работе бывшие говорили так мне du bist geile luder!!
NEW 12.08.06 19:41
in Antwort kisa777 12.08.06 19:38
NEW 12.08.06 20:04
in Antwort kisa777 12.08.06 19:38
я работала в парти сервисе поваром и там такие разговоры в порядке вещей , все молодые мужики вокруг .
NEW 13.08.06 01:45
in Antwort astra35 12.08.06 20:04
спасибо , что на мое любопытство не обиделись!
я , честно, была уверена, что у вас что-то экзотическое такое-- типа ночных плясок на столе...Не могу сказать, что разочаровалась, но все последующие вопросы --отпали...
я , честно, была уверена, что у вас что-то экзотическое такое-- типа ночных плясок на столе...Не могу сказать, что разочаровалась, но все последующие вопросы --отпали...
NEW 13.08.06 01:48
in Antwort Лена,питерская 12.08.06 19:41
NEW 13.08.06 09:06
in Antwort kisa777 13.08.06 01:48
Потому что я тоже думала, что ответ будет из области танцев,например, гого-денс.....
NEW 13.08.06 14:08
in Antwort aelinka 11.08.06 22:47
и всё таки Luder не ублюдок , а ближе к стерве , вот бы конкретно узнать что оно обозначает это слово .
NEW 13.08.06 14:33
in Antwort astra35 13.08.06 14:08
Словарь Langenscheidts Grosswörterbuch. Большой немецко-русский словарь. 2004. Том II
Luder - 1.дрянь, стерва, du kleines Luder - шельма. jd. ist ein Luder - кто-ню дрянь. armes Luder - бедняга. das arme Luder - бедняжка! dummes Luder - дурак, дурачок.2. падаль
Но когда я переводила рассказ о Марии и Иосифе я перевела одно высказывание с Luder как "Убирайтесь, оборванцы!" а мой преподаватель сказал ,что это еще и ублюдки.
Так что...
Luder - 1.дрянь, стерва, du kleines Luder - шельма. jd. ist ein Luder - кто-ню дрянь. armes Luder - бедняга. das arme Luder - бедняжка! dummes Luder - дурак, дурачок.2. падаль
Но когда я переводила рассказ о Марии и Иосифе я перевела одно высказывание с Luder как "Убирайтесь, оборванцы!" а мой преподаватель сказал ,что это еще и ублюдки.
Так что...
Сегодня у меня истерика и шоппинг
NEW 13.08.06 15:53
in Antwort aelinka 13.08.06 14:33
das ist aber sehr interessant, ich hab früher nie gedacht, dass so ein Wort, als "Luder" so vielseutig ist! 
ich war total sicher, dass es einfach ein Schimpwort ist...die Zeitung "Bild" nannte so Verena, die Geliebte von Oliver Kann, "Party-Luder"...
das arme Luder ...--ich kann mir gut vorstellen, wenn ich das jemandem sage--und dazu mit richtiger Aussprache---dann falle ich selbst in Ohnmacht vom Lachen...
ich war total sicher, dass es einfach ein Schimpwort ist...die Zeitung "Bild" nannte so Verena, die Geliebte von Oliver Kann, "Party-Luder"...
das arme Luder ...--ich kann mir gut vorstellen, wenn ich das jemandem sage--und dazu mit richtiger Aussprache---dann falle ich selbst in Ohnmacht vom Lachen...
NEW 13.08.06 16:23
in Antwort kisa777 13.08.06 15:53
Хихи. А мой препод рассказывал историю. Он приехал первый раз в Германию с молодой женой, вести переговоры.
И можешь представить себе лица немцев-клиентов, когда он с милой улыбкой представил им свою ненаглядную: Унд дас ист майне Люда :)
И можешь представить себе лица немцев-клиентов, когда он с милой улыбкой представил им свою ненаглядную: Унд дас ист майне Люда :)
Сегодня у меня истерика и шоппинг
NEW 13.08.06 17:03
in Antwort aelinka 13.08.06 16:23
вот-вот-- и я о том же!!! у меня тут знакомая Люда естъ...Ассоциации с именем, прямо скажем, не очень... 
NEW 13.08.06 18:05
in Antwort kisa777 13.08.06 17:03
Но немцы ведь все имена или полные говорят - Людмила. Или с акцентом - Льйуда - Ljuda
Сегодня у меня истерика и шоппинг
NEW 14.08.06 01:08
in Antwort aelinka 13.08.06 14:33
Тогда выходит они имели в виду когда называли меня так что то вроде шельмы или стервы , это ещё можно пережить !
NEW 14.08.06 21:10
in Antwort astra35 14.08.06 01:08
главное ведь не слова-- а тон! я думаю, это было сказано не только шутливо, но и "заигрывающе"-- а что ж в этом плохого? 
NEW 14.08.06 23:29
in Antwort kisa777 14.08.06 21:10
Потому что мне это сказал шеф и конечно со смыслом ,а я в словаре нашла только стерву и возмущалась ,что чуть ли не обматерил, чем ещё больше всех рассмешила!!
NEW 15.08.06 00:13
in Antwort kisa777 15.08.06 00:00
вроде живёшь уже здесь целую вечность кажется , а казусы продолжают случаться!



