Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Neue Rechtschreibung - getrennt schreiben?

255  
Vadder местный житель15.06.06 09:25
Vadder
15.06.06 09:25 
Последний раз изменено 15.06.06 09:31 (Vadder)
Кто-нибудь знаком в совершенстве с новыми правилами правописания? Мнения господина Дудена и госпожи Брокгауз здесь расходятся...
А теперь тема: Getrennt schreiben. Вопрос: weh_ ?? tun ?
По указанным здесь http://focus.msn.de/D/DI/DI03/DI03D/di03da.htm и здесь http://www.duden.de/index2.html?neue_rechtschreibung/beispiele/beispiele.html правилам надо писать раздельно.
Аргумент:
Verbindungen aus Substantiv und Verb werden getrennt geschrieben.
Rad fahren statt radfahren (wie bisher schon Auto fahren)
Eis laufen (bisher: eislaufen)
Halt machen (bisher: haltmachen)
Aber: Zusammengeschrieben wird, wenn das Substantiv verblaßt ist: preisgeben, standhalten, stattfinden
Da das Weh nicht verblaßt ist, soll also wehtun getrennt geschrieben werden. Ganz meine Meinung.
Но вот случайно нашёл, здесь: http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/ressorts/bildung/woerterbuecher/index,...
и здесь: http://www-user.uni-bremen.de/~werres/old/zumDiktat.html что wehtun пишется слитно.
Где ошибка?
Может просто weh здесь Adjektiv? Но тогда:
Verbindungen aus Adjektiv und Verb werden getrennt geschrieben, wenn das Adjektiv steigerbar oder durch sehr erweiterbar ist.
ernst nehmen (sehr ernst nehmen)
schwer fallen (schwerer fallen)
Es bleibt bei fernsehen, denn das Adjektiv ist nicht steigerbar, ferner sehen gibt es nicht. (so http://focus.msn.de/D/DI/DI03/DI03D/di03da.htm).
Ich kann nicht weher, dafür aber sehr weh tun. Also - getrennt?
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#1 
mascha_b знакомое лицо15.06.06 10:36
mascha_b
NEW 15.06.06 10:36 
в ответ Vadder 15.06.06 09:25
В ответ на:
Ich kann nicht weher, dafür aber sehr weh tun. Also - getrennt?

Вот здесь-то и собака "порылась"
И еще: в Duden нет такого слова "wehtun", also - getrennt schreiben.
Лично я за getrennt schreiben, так как эти ужасные нагромождения слов (отличительная особенность немецкого языка) мне не по душе...
Намного проще читать Rad fahren, чем radfahren. Примерно, как в русском языке - ехать на велосипеде, а не - ехатьнавелосипеде
Но это мое мнение - мнение не профессионала...
#2 
_=Tim=_ постоялец17.06.06 00:54
NEW 17.06.06 00:54 
в ответ mascha_b 15.06.06 10:36
Напомню, а может некоторым открою "правду", dass ehemalige Redewendung "zur Zeit" in "zurzeit" verwandelt wurde.
#3 
Vadder местный житель17.06.06 11:42
Vadder
NEW 17.06.06 11:42 
в ответ _=Tim=_ 17.06.06 00:54
..., die alte Schreibung jedoch zulässig bleibt!
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#4 
mascha_b знакомое лицо17.06.06 13:38
mascha_b
NEW 17.06.06 13:38 
в ответ _=Tim=_ 17.06.06 00:54
В ответ на:
"zurzeit"

Вот это написание мне, ну совсем не нравится
#5 
kl.berta прохожий20.06.06 23:28
kl.berta
NEW 20.06.06 23:28 
в ответ mascha_b 17.06.06 13:38
В случае с "wehtun", "weh" - это не существительное, поэтому слово пишется слитно: es hat mir wehgetan. Zur Zeit или zurzeit - оба варианта возможны
Осенью появятся новые правила правописания, так что жд╦мс...
#6 
kl.berta прохожий20.06.06 23:34
kl.berta
NEW 20.06.06 23:34 
в ответ kl.berta 20.06.06 23:28, Последний раз изменено 20.06.06 23:36 (kl.berta)
Насчёт zur Zeit извиняюсь: http://www.neue-rechtschreibung.de/suche.php?recall2=1&auswahl=2&wort2=zur+Zeit&...
Вечно Deutschland впереди Австрии в вопросах Rechtschreibung
Насчёт wehtun по-прежнему уверенна

#7 
mascha_b знакомое лицо21.06.06 11:32
mascha_b
NEW 21.06.06 11:32 
в ответ kl.berta 20.06.06 23:28
В ответ на:
В случае с "wehtun", "weh" - это не существительное, поэтому слово пишется слитно:

Действительно, еще раз просмотрела Recntschreibung, пишется вместе
Как говорится: Век живи - век учись...
#8 
Vadder местный житель23.06.06 08:25
Vadder
NEW 23.06.06 08:25 
в ответ kl.berta 20.06.06 23:28
В ответ на:
В случае с "wehtun", "weh" - это не существительное, поэтому слово пишется слитно: es hat mir wehgetan.

А как же правило, что...
Verbindungen aus Adjektiv und Verb werden getrennt geschrieben, wenn das Adjektiv steigerbar oder durch sehr erweiterbar ist.
ernst nehmen (sehr ernst nehmen)
schwer fallen (schwerer fallen)
Es bleibt bei fernsehen, denn das Adjektiv ist nicht steigerbar, ferner sehen gibt es nicht.
(so http://focus.msn.de/D/DI/DI03/DI03D/di03da.htm).
Ich kann nicht weher, dafür aber sehr weh tun. Also - doch getrennt?
"Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons" (Saint-Exupéry)
#9 
kl.berta прохожий24.06.06 23:54
kl.berta
NEW 24.06.06 23:54 
в ответ Vadder 23.06.06 08:25