Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Redewendung auf Deutsch

120  
fanki-manki прохожий08.02.06 19:36
08.02.06 19:36 
Дочери в школе дали задание-
Erkläre, wie es zu der Redewendung " BRENNT WIE ZUNDER" kommt.
помогите пожалуйста объяснить это на немецком.
По русски это означает" сгореть как солома" (стоит в словаре)
а вот как это объяснить на немецком я не знаю.
#1 
Koten'ka завсегдатай08.02.06 20:10
Koten'ka
NEW 08.02.06 20:10 
в ответ fanki-manki 08.02.06 19:36
Пух старожил08.02.06 22:22
Пух
NEW 08.02.06 22:22 
в ответ fanki-manki 08.02.06 19:36
"Das brennt wie Zunder" greift meines Erachtens auf die Zeiten zurьck, in denen das Feuer machen noch etwas unkomfortabler war als heute ...
Da man ja irgendwas zum Entfachen des Feuerchens braucht - und der ANFANG ist ja meist schwer - brauchte man so etwas wie einen Brandbeschleuniger bzw. Schnellauftemperaturbringer.
Und DAS - weil Benzin ja noch nicht erfunden war ;) - war Zunder.
Zunder ist die Kurzform fьr den getrockneten Zunderschwamm.
... und DAS ist ein stinknormaler Pilz ! aus╢m Wald ...
Man sagt zwar, das brennt wie Zunder, aber eigentlich müsste man eher sagen: Es glimmt wie Zunder. Diese Schicht ist ein Material, das den Funken über lange Zeit am Leben erhält. So kann man seine Feuerstelle praktisch mit sich herumtragen." Und so hat dieser Pilz wesentlich zur Entwicklung der Menschheit beigetragen. Zunderschwamm wurde schon bei der legendären Gletschermumie "Ötzi" gefunden. "Ötzi" hat damit vor 5.000 Jahren sein Feuer gemacht.
Данное сообщение создано инопланетным агентом выполняющим на территории России функции рептилоида. Короче редкостная тварь
#3