Помогите перевести слово на немецкий
с гуглом не получается. Слово скрутка ( имеется в виду упражнение( которое мне категорически нельзя и я обязана везде предупреждать )). Путем взаимных и обратных переводов получалось и шраубе и винт и Twist. Пока объясняюсь " на пальцах". Хотелось бы грамотно.
скрутка это упражнение на пресс? В немецком, мне кажется, берут просто английское сrunch.
Забейте в ютуб Сrunch/Сrunches richtig machen. Это упражнение?
Или seitliche Сrunches. Это как раз со скручиванием корпуса при подъёме. Фитнестренеры используют это название...
не помогли☹. Английский вообще не знаю. Да , это вид упражнений. А как это слово, которое вы написали произнести? Напишите пожалуйста транскрипции.
ну, я другого названия ни разу не слышала. Произносится как кранч/кранчес. Посмотрите видео на немецком с этими упражнениями, они там это слово произносят неоднократно. Обычно говорят с английским /r/.
Google сказал:
Mögliche Varianten:
Bicycle Crunch mit Gegentwist: Arme gehen in entgegengesetzte Richtung zu den Beinen.
Windshield Wipers: Auf dem Rücken liegend, Beine zur Seite kippen, Oberkörper bleibt stabil.
Seated Twist: Im Sitzen drehst du Arme und Oberkörper gegen die Beinhaltung.
н.п.
Чтобы не засорять форум новыми темами, спрошу здесь.
Нужно точно фразу перевести на немецкий. Фраза - утверждение. Не вопрос.
"Фридрих работал здесь".
Friedrich hat hier gearbeitet.- Ф. здесь работал
Hier hat Friedrich gearbeitet - Здесь работал Ф. ( уклон на место)