Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

neue Prüfung B2 Beruf

4664  
irka1518 посетитель24.08.22 10:11
24.08.22 10:11 

Добрый день всем ,подскажите пожалуйста ,может кто уже сдавал ,какие темы письма были ?? в группе пишем очень мало боюсь на экзамене не справится ,заранее всем спасибо :)

#1 
MiSsPaNika посетитель31.08.22 13:54
MiSsPaNika
NEW 31.08.22 13:54 
в ответ irka1518 24.08.22 10:11

На экзамене Вам необходимо будет написать одно письмо-ответ на претензию клиента. Причины для претензий бывают разными: отсутствующий счёт, счёт с ошибками, задержка заказа, ошибки в заказе, плохой сервис, плохое качество товара, бракованный товар и т.п. По содержанию это письмо должно быть не особо большим, но качество предложений, должно соответствовать уровню B2. Примеры тем есть в тренировочных тестах. Один точно есть у BAMF. Мы подготавливались к экзамену по книге от Cornelsen Prüfungstraining Deutsch Test für den Beruf B2. В этой книге можно ещё 3 теста найти.


Второе письмо - сообщение в форум. В этой части даётся 2 темы на выбор. Как правило, Вам нужно отреагировать на нововведения в вашей фирме. К примеру, фирма хочет ввести платные парковки, или единую форму для всех, или убрать все персональные принтеры на рабочих местах и поставить один на этаже, или вводит по пятницам только вегетарианское питание… Сообщение должно быть объёмом не менее 1 страницы формата А4 - 1,5 страниц

#2 
Anatolyz знакомое лицо31.08.22 23:16
Anatolyz
NEW 31.08.22 23:16 
в ответ irka1518 24.08.22 10:11, Последний раз изменено 03.09.22 21:26 (Anatolyz)

Вот пример про нововведение общего принтера. Может, пригодится кому...


Es soll über die imaginäre Situation in einem Unternehmen reflektiert werden, in dem man eine gemeinsam genutzte Druckerstelle auf einer Etage einrichten, und dafür die vielen Arbeitsplatzdrucker abschaffen möchte. Die Vorteile, die man sich davon verspricht, sind mehrere. Etwa die Förderung der körperlichen Fitness bei den Mitarbeitern, die den Weg zum Drucker und zurück als eine Bewegungspause nutzen könnten. Noch wären durch eine solche Zentralisierung, die Einrichtung und Wartung des Gerätenetzwerkes vereinfacht und somit Kosten eingespart. Die Entfernung der platzintensiven Geräte von den Arbeitstischen würde mit sich die räumliche Entlastung der einzelnen Bürozellen und somit einen ergonomischen Vorteil bringen. Als ein Ort der Begegnung könnte eine gemeinsam genutzte Druckerstation außerdem zur sozialen Festigung des Teams beitragen. Zu den erwarteten Nachteilen könnte man den gesteigerten Zeitaufwand bei den betrieblichen Abläufen sowie das Schreckensszenario des etagenweiten Kollapses beim eventuellen Ausfall des Gerätes zählen. Als bedenkenswert erscheint darüber hinaus die erschwerte Wahrung des Datenschutzes sowie die Gefahr der Chaosstiftung durch irrtümliche Mitnahme fremder Ausdrucke. In Erwägung aller aufgezählten Vor- und Nachteile wäre auf die Möglichkeit einer hybriden Lösung hingewiesen, die einen kombinierten Einsatz eines zentralen und mindestens eines Reservedruckers vorsieht.

#3 
nahodka1 завсегдатай01.09.22 04:33
NEW 01.09.22 04:33 
в ответ Anatolyz 31.08.22 23:16, Последний раз изменено 01.09.22 04:43 (nahodka1)
Es soll über die imaginäre Situation in einem Unternehmen reflektiert werden, in dem man eine gemeinsam genutzte Druckerstelle auf einer Etage einrichten, und dafür die vielen Arbeitsplatzdrucker abschaffen möchte. Die Vorteile, die man sich davon verspricht, sind mehrere. Etwa die Förderung der körperlichen Fitness bei den Mitarbeitern, die den Weg zum Drucker und zurück als eine Bewegungspause nutzen könnten. Noch wären durch eine solche Zentralisierung, die Einrichtung und Wartung des Gerätenetzwerkes vereinfacht und somit Kosten eingespart. Die Entfernung der platzintensiven Geräte von den Arbeitstischen würde mit sich die räumliche Entlastung der einzelnen Bürozellen und somit einen ergonomischen Vorteil bringen. Als ein Ort der Begegnung könnte eine gemeinsam genutzte Druckerstation außerdem zur sozialen Festigung des Teams beitragen. Zu den erwarteten Nachteilen könnte man den gesteigerten Zeitaufwand bei den betrieblichen Abläufen sowie das Szenario des etagenweiten Kollapses beim eventuellen Ausfall des Gerätes zählen. Als bedenkenswert erscheint darüber hinaus die erschwerte Wahrung des Datenschutzes sowie die Gefahr der Chaosstiftung durch irrtümliche Mitnahme fremder Ausdrucke. In Erwägung aller aufgezählten Vor- und Nachteile wäre auf die Möglichkeit einer hybriden Lösung hingewiesen, die einen kombinierten Einsatz eines zentralen und mindestens eines Reservedruckers vorsieht.


Очередная немецкая шиза, которая в очередной раз подчёркивает дебилизм изучения немецкого яызка в Германии.

Как буд-то все люди должны разбираться в организации сетевых принтеров.

Может человек имеет один принтер дома и никогда не видел разнесённые принтеры. Он ведь экзамен по немецкому языку сдаёт, а не по компьютерным сетям.

Зазнавшиеся, оторванные от жизни немецкие "специалисты". Они бы ещё гинекологию со специальными терминами выбрали бы как тему для сочинения.


Потом, что это за корявый немецкий язык


- soll über .... reflektiert werden

На нормальном языке люди "nachdenken". А "reflektieren" - это рожа немецкого экзаменатора в блестящем кофейнике.


- platzintensive Geräte

А это что за дебильное выражение?


- räumliche Entlastung

Очередной дебилизм. И это они рекомендуют как "хороший немецкий стиль"?

Но, с другой стороны, поход в туалет тоже можно мудро и по-немецки описать, как räumliche Entlastung.

И тогда, по аналогии:

- Magenentlastung - какать

- Bankentlastung - ограбление банка

- Hirnentlastung - изучение немецкого языка от немецких учителей в Гёте-Институте.


- ergonomischer Vorteil

А это что за немецкая шиза. Ну понимаю понятие "эргономика", или "преимущество".

Ну ещё понимаю "эргономичный унитаз или чайник". Но "эргономичное преимущество" - это очевидная шиза.


- zur sozialen Festigung des Teams

А какое ещё "укрепление" команды бывает, кроме социального?

Дайте подумать...ммм... наверное "половое", "хоровое", "групповое", "химическое", "эпоксидной смолой" и т.д и т.п.


Так что, детки, учите немецкий язык у "хороших" немецких учителей. Они вас конечно же "научат". безум


#4 
Anatolyz знакомое лицо01.09.22 08:16
Anatolyz
NEW 01.09.22 08:16 
в ответ nahodka1 01.09.22 04:33

Главное, чтобы эти самые загадочные «они» не стали изучать русский по вашим ревнивым опусам, мой многословный друг.

#5 
nahodka1 завсегдатай01.09.22 12:21
NEW 01.09.22 12:21 
в ответ Anatolyz 01.09.22 08:16

Они будут учить русский язык у тебя, по твоим "Благородство целей" и "Чистота намерений".

Приедут в Россию, и прямо в аэропорту спросят у таксиста про его "благородство целей" и "чистоту намерений".

А таксист покрутит пальцем у виска, и пошлёт их идти лесом...очень далеко.

#6 
Milana7121 прохожий05.10.22 14:56
NEW 05.10.22 14:56 
в ответ irka1518 24.08.22 10:11

извините, Вы писали о новом в2, Beruf. Я так поняла В ы тоже готовитесь.Какие книги проходите?и где hören moжно послушать? Готовлюсь сама к экзамену

#7 
Терн патриот05.10.22 18:37
Терн
NEW 05.10.22 18:37 
в ответ Milana7121 05.10.22 14:56

старый учебник тельк тоже хорошо готовит

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#8 
Батон2020 местный житель06.10.22 16:12
NEW 06.10.22 16:12 
в ответ Терн 05.10.22 18:37

Может кто то подсказать, какой экзамен в2 полегче? Тельк, Гете, тест Даф?

#9 
Терн патриот06.10.22 17:43
Терн
NEW 06.10.22 17:43 
в ответ Батон2020 06.10.22 16:12

зависит в чем

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#10 
nahodka1 завсегдатай06.10.22 19:30
NEW 06.10.22 19:30 
в ответ Батон2020 06.10.22 16:12, Последний раз изменено 06.10.22 19:42 (nahodka1)
какой экзамен в2 полегче? Тельк, Гете, тест Даф?


Для каких целей вам так нужна бумажка B2, при весьма посредственных знаниях?

Для ПМЖ достаточно B1, а для учёбы аж С1 (немцы вааще спятили).

А ваше B2 как раз посредине.

#11 
Батон2020 местный житель06.10.22 19:40
NEW 06.10.22 19:40 
в ответ nahodka1 06.10.22 19:30

Без понятия, что вы там и где прочитали. В2 нужен для аусбильдунга. Надеюсь, ответила на все ваши вопросы

#12 
Батон2020 местный житель06.10.22 19:42
NEW 06.10.22 19:42 
в ответ Терн 06.10.22 17:43

Lesen

#13 
nahodka1 завсегдатай06.10.22 19:46
NEW 06.10.22 19:46 
в ответ Батон2020 06.10.22 19:40, Последний раз изменено 06.10.22 19:50 (nahodka1)

Ах, пардон, прочитал.

Вам B2 надо чтобы работать проводницей ...

Мечта всей жизни... Может когда-нибудь вас и до машинистки поезда повысят... улыб

Потерпите ещё годик, и они требования совсем понизят. В Германии смертность на 170 тыс в год превышает рождаемость.

И ещё 150 тыс молодых образованных немцев навсегда бегут из Германии куда подальше. Итого 320 тыс потеря населения в год.

Соответственно, уже через год они будут даже на место машиниста брать иностранцев с уровнем A1.

А вы, с вашим B2 сможете претендовать на пост министра транспорта Германии. смущ

Вон, на Украине, даже польского музыканта, абсолютно без знания украинского языка, сделали министром железных дорог.

Когда рождаемости нет, а умные в другие страны разьехались, можно и обезьяну без знания языка на пост президента назначить.

Например Саакашвилли во всём мире за дебила считают, а на Украине он губернатором стал.

Я уверен, что Джо Байден, или его сынок-наркоман станет следующим президентом Украины.

Я надеюсь у украинцев найдётся хоть минимум гордости, и они потребуют от Байдена хотя бы уровень A1 знания украинского языка.

Чтоб он хоть "Здоровэнькы булы" сказать мог. Уроки украинского он будет брать у Саакашвилли...


Так что настоящая ситуация, когда там "пианист" президентом - это, как это ни смешно, ещё далеко не предел ...

#14 
Терн патриот06.10.22 20:10
Терн
NEW 06.10.22 20:10 
в ответ Батон2020 06.10.22 19:42

тогда беруф, если с херен все ок

переводчик / перекладач / Übersetzerin
#15 
irka1518 посетитель22.02.23 18:54
NEW 22.02.23 18:54 
в ответ nahodka1 06.10.22 19:46

интересно,зачем вы мне это все писали))))тема была экзамен а не все вот это....... Хотя не удивлена, судя по изложению,вам что социальщики ,что проводницы ,все хреновые будут ,лишь бы что то написать

#16