Как перевести слово Leerkauf ?
Im Unterschied zu heute ist dieser Vermögensaufbau allerdings von Spekulationen, Leerkäufen und Manipulationen befreit.
Что имеется ввиду под словом Leerkauf ? Как его перевести?
то имеется ввиду под словом Leerkauf ?
Ein Leerverkauf ist ein
Termingeschäft, das den Verkauf von Wertpapieren bezeichnet, die sich
gar nicht im Besitz der Verkäufer befinden. Verkäufer, die „short“
gehen, setzen auf fallende Kurse, sind also „bearish“ eingestellt, und
hoffen, die Wertpapiere zu einem späteren Zeitpunkt günstiger kaufen zu
können.
(DIe erste Zeile im Google).
Как его перевести?
Продажа без покрытия
Ein Leerverkauf ist ein Termingeschäft, das den Verkauf von Wertpapieren bezeichnet, die sich gar nicht im Besitz der Verkäufer befinden
Это о продаже, Leerverkauf. А как перевести Leerkauf ? Покупка несуществующих/без стоимости акций у перекупщиков/спекулянтов? Биржевой обман?
Это о продаже, Leerverkauf. А как перевести Leerkauf ? Покупка несуществующих/без стоимости акций у перекупщиков/спекулянтов? Биржевой обман?
Вы хотите сейчас чтоб вам не немецкий язык перевели, а разжевали фахжаргон.
Если посмотреть в гоогле, (в сторону спекулянтов торгашей), где используется это слово - то всегда в тех же местах где и другое значение.
Один продаёт - другой покупает. Leerverkauf Leerkauf, соотношение конечно существенное, но для журналюг которые пишут статьи описка несущественная. В основном статьи о запрете и регулировке.
ну, если есть продажа без покрытия, то логично, что есть и покупка без покрытия
Глубокоуважаемый СКАР, под разницами я продразумевал позицию трейдера а не b/o, в первом случае присутствует заем бумаг, во втором - денег, позиция шортера и лонгера ассиметричны с этой точки зрения (например - с точки зрения их выноса или с точки зрения того, что симметрия этих позиций выражается в других понятиях, типа покупка без покрытия - покупка с покрытием, продажа без покрытия - продажа с покрытием)
https://bankir.ru/dom/forum/департамент-финансовых-продукт...