Вход на сайт
Трудности перевода
1080
17.02.21 20:34
Как перевести "in ihrer Eigenschaft als Bearbeiterin"? "в качестве обработчика" как-то очень коряво... как можно иначе это сформулировать?
NEW 17.02.21 21:23
в ответ Программист 17.02.21 21:08
Среди их услуг есть "заверить правильность перевода", но я не видел, чтобы они делали перевод.
Я делала В том же 4 окошечке в Мюнхене, где и заверяла. Да, я заверяла один раз св.о рождении моей немецкой дочери, который сама нашкрябала. Тут я подсунула им мой перевод. Но были случАи, когда у меня и перевод документа от консулата есть.
Ну что, Данила-мастер, не вышла чаша по Катькиному цветку? ("Каменный цветок")
NEW 17.02.21 21:37
в ответ Программист 17.02.21 21:01