Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Помогите перевести фразу Достоевского

1968  
alwin1 коренной житель04.09.20 11:40
alwin1
04.09.20 11:40 

Я хочу не такого общества, где бы я не мог делать зла, а такого именно, чтоб я мог делать всякое зло, но не хотел его делать сам.

#1 
garober коренной житель04.09.20 12:07
NEW 04.09.20 12:07 
в ответ alwin1 04.09.20 11:40
Помогите перевести фразу Достоевского:
Я хочу не такого общества, где бы я не мог делать зла, а такого именно, чтоб я мог делать всякое зло, но не хотел его делать сам.

Если эта фраза из какой-то книги Достоевского, то м/б в переводе эта книга имеется в библиотеке?


#2 
  ВВалентин знакомое лицо04.09.20 12:58
NEW 04.09.20 12:58 
в ответ garober 04.09.20 12:07
Если эта фраза из какой-то книги Достоевского, то м/б в переводе эта книга имеется в библиотеке?

присоединяюсь к совету -

стоящие переводы Достоевского на немецкий

действительно есть:

https://en.wikipedia.org/wiki/Svetlana_Geier

#3 
alwin1 коренной житель04.09.20 13:27
alwin1
NEW 04.09.20 13:27 
в ответ garober 04.09.20 12:07
Если эта фраза из какой-то книги Достоевского, то м/б в переводе эта книга имеется в библиотеке

спасибо за помощь в переводе Кэп.улыб подскажи тогда с какой книги? Что б можно было не по цитате, а по названию произведения в библиотеке поискать.

#4 
garober коренной житель04.09.20 13:44
NEW 04.09.20 13:44 
в ответ alwin1 04.09.20 13:27
подскажи тогда с какой книги? Что б можно было не по цитате, а по названию произведения в библиотеке поискать.

Я думал, что вы знаете откуда цитата.

Если нет - введите ее полностью в Google-поиск и там, возможно, вы найдете: чья это цитата и ее первоисточник в оригинале.


#5 
alwin1 коренной житель04.09.20 14:59
alwin1
NEW 04.09.20 14:59 
в ответ garober 04.09.20 13:44

спасибо, если не можете ничем помочь, просто отойдите в сторонку и не давайте не прошеных советов.

#6 
ICE_TEA свой человек04.09.20 16:29
ICE_TEA
NEW 04.09.20 16:29 
в ответ ВВалентин 04.09.20 12:58

Остап, а ты что, не в состоянии осилить перевод?

#7 
ICE_TEA свой человек04.09.20 16:33
ICE_TEA
NEW 04.09.20 16:33 
в ответ alwin1 04.09.20 11:40

Ich möchte keine Gesellschaft, in der ich nichts Böses tun könnte, sondern eine solche Gesellschaft, in der ich nichts Böses tun könnte, aber ich wollte es nicht selbst tun.


Чем тебя такой перевод не устраивает? Гугл перевел.

#8 
alwin1 коренной житель04.09.20 16:48
alwin1
NEW 04.09.20 16:48 
в ответ ICE_TEA 04.09.20 16:33

Заметно, что GOOGLE перевелулыбулыбулыб

#9 
ICE_TEA свой человек04.09.20 16:57
ICE_TEA
NEW 04.09.20 16:57 
в ответ alwin1 04.09.20 16:48

И что не устраивает?

#10 
garober коренной житель04.09.20 17:18
NEW 04.09.20 17:18 
в ответ alwin1 04.09.20 14:59
Что б можно было не по цитате, а по названию произведения в библиотеке поискать.
спасибо, если не можете ничем помочь, просто отойдите в сторонку и не давайте не прошеных советов.

Для неспособных внять советам, но распальцованных и при этом невежливых: "Преступление и наказание".


#11 
delta174 патриот04.09.20 17:41
delta174
NEW 04.09.20 17:41 
в ответ garober 04.09.20 17:18

Мой гугл дал иной ответ

#12 
garober коренной житель04.09.20 17:49
NEW 04.09.20 17:49 
в ответ delta174 04.09.20 17:41
Мой гугл дал иной ответ

Все возможно.

https://books.google.de/books?id=MHI3DwAAQBAJ&pg=PA238&lpg...


#13 
  ВВалентин знакомое лицо04.09.20 17:49
NEW 04.09.20 17:49 
в ответ alwin1 04.09.20 11:40, Последний раз изменено 04.09.20 17:52 (ВВалентин)

ich wünschte mir nicht eine solche Gesellschaft,

wo ich nichts Böses tun dürfte,

sondern ausdrücklich eine solche,

wo ich wohl allerlei Böses tun dürfte,

aber von mir aus es nicht wollte

#14 
delta174 патриот04.09.20 18:12
delta174
NEW 04.09.20 18:12 
в ответ garober 04.09.20 17:49

Нет, я нашла не надёрганные цитаты, а ПСС, и там это было в записках к "Подростку".

С переводом Валентина я согласна.

С высказыванием скорее нет. "Лирический герой" хочет переложить ответственность за своё не\делание зла на общество.

#15 
mmaxf постоялец05.11.20 22:49
mmaxf
NEW 05.11.20 22:49 
в ответ alwin1 04.09.20 13:27

Сама фраза немного отличается от той, которую вы дали:

"Я хочу не такого общества научного, где бы я не мог делать зла, а такого именно, чтоб я мог делать всякое зло, но не хотел его делать сам."

Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#16 
alwin1 коренной житель06.11.20 14:04
alwin1
NEW 06.11.20 14:04 
в ответ mmaxf 05.11.20 22:49, Последний раз изменено 04.05.21 18:10 (alwin1)

Вопрос давно не актуален

#17 
Anatolyz знакомое лицо02.05.21 02:01
Anatolyz
NEW 02.05.21 02:01 
в ответ alwin1 04.09.20 11:40, Последний раз изменено 03.05.21 12:59 (Anatolyz)
Я хочу не такого общества, где бы я не мог делать зла, а такого именно, чтоб я мог делать всякое зло, но не хотел его делать сам.

Ich will nicht eine Gesellschaft, in der mir zum bösen Tun das Recht fehlte, wohl aber eine, die mich nirgends einschränkte und ich dennoch aus freien Stücken auf das Böse verzichten wollte.

#18