Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

перлы поэтического гуглоперевода

898  
  ВВалентин постоялец16.07.20 06:06
16.07.20 06:06 
Последний раз изменено 16.07.20 06:21 (ВВалентин)

уважаемые знатоки-эксперты!


я тут годами тусуюсь в поэтических переводах и там есть неубиваемая плеяда "гениев", которые, не заморачиваясь одолением языка, усердно лепят с него “поэтические переводы”


разбирать эту муть - удовольствие специфическое, но - скуки ради - почему бы и нет? а вдруг и вас это увлечёт? если что, могу устроить туда пропуск, чтобы получить там право голоса в рецензиях… раньше это можно было сделать за две минуты, но в последнее время что-то там забуксовало… а у меня как раз завалялись бесхозные контрамарки на такой случай - кто загорится, стучитесь в личку!


а пока - первая проба: есть там некая Наталья Харина, которая с пеной у рта всем доказывает, что переводить всё надо только гуглом - что и делает со всех возможных языков с "определённым успехом"… ну про все языки я не знаю, но про немецкий - как раз давеча ночью тётка родила очередной "шедевр" - его и предлагаю:


https://stihi.ru/2020/07/16/811



Оригинал:


Mir träumte einst von wildem Liebesglühn,
Von hübschen Locken, Myrten und Resede,
Von süßen Lippen und von bittrer Rede,
Von düstrer Lieder düstern Melodien.

Verblichen und verweht sind längst die Träume,
Verweht ist gar mein liebstes Traumgebild!
Geblieben ist mir nur, was glutenwild
Ich einst gegossen hab in weiche Reime.

Du bliebst, verwaistes Lied! Verweh jetzt auch,
Und such das Traumbild, das mir längst entschwunden,
Und grüß es mir, wenn du es aufgefunden --
Dem luftgen Schatten send ich luftgen Hauch.




#1 
delta174 патриот16.07.20 07:43
delta174
NEW 16.07.20 07:43 
в ответ ВВалентин 16.07.20 06:06

М-да... Что тут скажешь... Если бы Гейне действительно отмачивал такие корки, я бы его и не читала никогда.

#2 
  mond77- завсегдатай16.07.20 08:22
NEW 16.07.20 08:22 
в ответ ВВалентин 16.07.20 06:06, Последний раз изменено 16.07.20 08:22 (mond77-)
На сегодняшний день 16 июля 2020 года опубликовано 49 644 035 произведений.


Это столько за ночь писаки напрудили???хаха

Кинула глаз на пару любовных шедевров - только утро себе опечалила...

Ну, что Вы ожидаете от переводов, если там на каждом шагу скудность русского наблюдается?

Мужская "поэзия" на шаг вперед по разнообразию буков, а женская ... ( омамамиа хаха..) ну просто загадочна :


Я хочу остаться загадкой...

Борисова Елизавета

Я хочу остаться загадкой,
Ведь она, так манит к себе.
Не желаю раскрытой быть картой,
Не интересно ни мне, ни тебе...

Я хочу остаться загадкой,
В полутьме чтоб меня, ты искал.
И к тебе приходить украдкой,
Чтоб ночами меня обнимал...

Я не тайна, но карт не раскрою,
Не интересно ведь будет, пойми.
И шалаш с тобой, я построю,
От начала до конца - нет пути...

Останавливаться не хочу я на грустном,
Мы пройдём все преграды вдвоём.
Будет путь наш: прекрасным, искусным,
Нам преграды с тобой нипочём...

16.07.2020


я тут годами тусуюсь

Уходите оттуда......flower

#3 
  ВВалентин постоялец16.07.20 08:47
NEW 16.07.20 08:47 
в ответ mond77- 16.07.20 08:22
Это столько за ночь писаки напрудили???

нене, это не за ночь - это от Рождества Христова ;)


Уходите оттуда......flower

ну, у меня там не глобальные интересы -

я лишь в разделе переводов дежурю,

да и то лишь по немецкой части,

а это - слава богу - довольно обозримо:


https://stihi.ru/poems/list.html?topic=20


а вообще там есть достойные авторы,

но - безусловно - далеко не каждый первый ;)


#4 
  ВВалентин постоялец16.07.20 09:02
NEW 16.07.20 09:02 
в ответ mond77- 16.07.20 08:22, Последний раз изменено 16.07.20 09:03 (ВВалентин)
Кинула глаз на пару любовных шедевров - только утро себе опечалила...

а киньте-ка глаз куда-нибудь в этом направлении:


https://stihi.ru/avtor/debilder

https://stihi.ru/avtor/ermis

https://stihi.ru/avtor/hadigen

#5 
  mond77- завсегдатай16.07.20 09:28
NEW 16.07.20 09:28 
в ответ ВВалентин 16.07.20 08:47
нене, это не за ночь - это от Рождества Христова ;)

Аааа...ок...тогда у них было время поспать между сочинялками:-)


я лишь в разделе переводов дежурю,

Туда не заглянула еще. Попала только на свеженькое:-)


а киньте-ка глаз куда-нибудь в этом направлении:



На голодный желудок не рискую:-)

Проникнусь ссылками попозже...

#6 
  ВВалентин постоялец16.07.20 09:48
NEW 16.07.20 09:48 
в ответ mond77- 16.07.20 09:28
Проникнусь ссылками попозже...

läuft nicht weg ;)

#7 
  Wächter коренной житель16.07.20 10:35
NEW 16.07.20 10:35 
в ответ delta174 16.07.20 07:43
М-да... Что тут скажешь...

Некоторые по-русски пару слов без ошибок написать не могут, а туда же — умничают.😕

Если бы Гейне действительно отмачивал такие корки, я бы его и не читала никогда.

Он был бы только рад! (Можно подумать, что читала!)🙂


#8 
delta174 патриот16.07.20 12:59
delta174
NEW 16.07.20 12:59 
в ответ ВВалентин 16.07.20 09:48

Валентин, это в "Читалку" уже, конечно. Хотя и там тоже - кровь из глаз.

#9 
  ВВалентин постоялец16.07.20 13:41
NEW 16.07.20 13:41 
в ответ delta174 16.07.20 12:59

всё на любителя, разумеется ;)

#10