Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Qua-​почему?

1066  
  Ludowika постоялец09.03.20 14:36
09.03.20 14:36 

почему

Quark-кварк

Quarantäne-karantine

карантине


почему эти 3 буквы так по разному произносятся? или я плохо слышу?


#1 
dieter72 патриот09.03.20 15:57
NEW 09.03.20 15:57 
в ответ Ludowika 09.03.20 14:36, Последний раз изменено 09.03.20 16:00 (dieter72)

Не могу скопипастить, там защита стоит. Поэтому найдите сами и прочтите про произношение буквосочетания qu:

http://www.rus-de.com/index/proiznoshenie_bukvosochetanij/...


А вот тут видео (смотреть с 13:22):


#2 
Pomeranez коренной житель09.03.20 21:56
NEW 09.03.20 21:56 
в ответ Ludowika 09.03.20 14:36

Quarantäne - заимствование из французского, онемеченное. Произношение первого слога как бы французское, но по-немецки жесткое.


#3 
  Wiktor2016 старожил10.03.20 11:53
NEW 10.03.20 11:53 
в ответ Ludowika 09.03.20 14:36, Последний раз изменено 14.03.20 10:31 (Wiktor2016)
почему Quark - кварк, а Quarantäne - карантине? почему эти 3 буквы так по разному произносятся?

Наверное второе слово, Quarantäne, является исключением из правила. Во всяком случае в DUDEN есть транскрипционная ссылка, указывающая на особенность чтения/произношения этого слова.


или я плохо слышу?

Если вместо карантэнэ пишите карантине, то всяко может быть.


#4 
soprano1 коренной житель13.03.20 15:02
soprano1
NEW 13.03.20 15:02 
в ответ Pomeranez 09.03.20 21:56
Quarantäne - заимствование из французского, онемеченное. Произношение первого слога как бы французское, но по-немецки жесткое.

Каратнин, это по испански 40. Именно это количество дней, (как правило, минимум месяц) находились заражённые дальние мореплаватели в "болезни/недуге", на кораблях после контакта с туземцами прежде чем прибывали на Родину.

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#5 
  Ludowika постоялец13.03.20 20:06
NEW 13.03.20 20:06 
в ответ dieter72 09.03.20 15:57

спасибо.

но вот и она в видео говорит,что qu это кв

и другие буквы произносятся все понятно,одинаково,а тут сейчас часто слышу в связи с короновирусом " Карантэнэ",а пишется же как " Кварантэнэ"

Quarantäne

видимо,действительно, как и во всех языках,если слово пришло из-за границы, то у этого слова особое правонаписание.какое-то правило все же должно быть.

И снова возникает вопрос, зачем ä,если потом стоит э и все одинаково произносится


люблю ковыряться во всем этом- время появилосьулыб

#6 
  Ludowika постоялец13.03.20 20:08
NEW 13.03.20 20:08 
в ответ soprano1 13.03.20 15:02

квартет. это тоже отсюда,4

#7 
  Ludowika постоялец13.03.20 20:12
NEW 13.03.20 20:12 
в ответ Ludowika 13.03.20 20:08

квартал-1/4 часть года Quartal

квадрат

и произносится Qua


#8 
soprano1 коренной житель13.03.20 20:20
soprano1
NEW 13.03.20 20:20 
в ответ Ludowika 13.03.20 20:08
квартет. это тоже отсюда,4

Да.

Quartett, Quadrat &Co. Это уже от латинского quartus-4. Итальянский quattro, но тоже сюда относится.

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#9 
  Wiktor2016 старожил14.03.20 09:04
NEW 14.03.20 09:04 
в ответ Ludowika 13.03.20 20:06
но вот и она в видео говорит, что qu это кв ...

Она говорит, что буквосочетание qu (q(ku) + u(u) произносится как kw.

а тут слышу в связи с коронавирусом "карантэнэ", а пишется же, как "кварантэнэ"

Нет, так не пишется.

какое-то правило все же должно быть.

Буква q всегда употребляется только в сочетании с буквой u.

И снова возникает вопрос, зачем ä, если потом стоит э произносится е

Грамматика, однако.хммм

люблю ковыряться во всем этом - время появилось

Явление умлаута впервые было изучено основателем исторической германистики Я. Гриммом, которому принадлежит и сам термин «умлаут». Значение слова умлаут наглядно – это «приближенный» звук. Это название отражает процесс звукового перехода, когда один гласный звук находится под влиянием следующего гласного в слове. Первоначально умлаут складывался как фонетически обусловленное изменение, но со временем он укрепился в грамматике и стал относиться к формам, в которых не используется исторически сложившееся флективное –i, например: die Mutter «мать» – die Mütter. Вследствие выпадения «j» и редукции «i» обусловленность умлаута утратилась, он стал использоваться для морфологической характеристики определенных грамматических форм , отчего говорят о фонетическом и морфологическом (по произношению) умлауте, например: в древности – gast – gesti; в настоящее время – der Gast- die Gäste. Таким образом появляются фонемные чередования. В немецком языке существует три гласные, способные принимать умлауты. Ää а-Umlaut, Öö o-Umlaut, Üü u-Umlaut не являются частью алфавита и находятся в словаре соответственно около a, o, u. В древневерхненемецком языке умлаут охватил гласные a, o, u, которые перешли соответственно в ä, ö, ü. Позже в истории немецкого языка произошли многочисленные аналогические выравнивания, в результате чего данное изменение стало регулярным чередованием и для многих других слов. Произношение немецких звуков отличается от произношения русских, в первую очередь, более сильной артикуляцией, сопровождающейся более сильным потоком выдыхаемого воздуха. Это делает немецкие звуки более интенсивными и наряженными, чем русские. Умлауты смягчают звуки, придавая словам мягкости и плавности. Например: «schon» – уже и «schön» – красивый. В предложениях они несут разный звуковой оттенок: «Ich habe schon gesagt» – Я уже сказал. «Ich habe schön gesagt» – Я сказал красиво. Умлауты в немецком языке очень важны. От того, будет ли в слове поставлена буква с точками или без, зависит не только звуковой оттенок, но и смысл слова.


#10 
  Ludowika постоялец14.03.20 13:37
NEW 14.03.20 13:37 
в ответ Wiktor2016 14.03.20 09:04

спасибо огромное,мне все это очень интересно, многое я знаю, но очень много и не знаю.Желание учить есть всегда.


кстати в казахском тоже есть интересные буквы и звуки очень похожие на немецкие

например немецкое Zucker CK . и в казахском қазақ к с хвостиком қ . и произносится одинаково

не смотря на то, что и простое к eсть

или ö немецкое и казахское ө

#11