Перевод стихотворения
Привет, написал для своей жены к 14 февраля.
Буду признателен за правильный перевод.
Заранее благодарю! )
Прекрасный каменный город Святого Петра.
Вздымающиеся острова, мосты и купола.
Фасады зданий укрывают тень внутри себя,
Загадкой притаив кота, картину, топор и мужика.
Вдвоем мы проводили время.
Он показал секреты, открыл завесы,
Стал домом и обителью моим.
Учил и вдохновлял…
Но обретая мудрость, я позабыл себя.
Стесненный окружением людей, я помечтать задумал.
Я изменил ему…
Мечтая взойти,
Мечтая одолеть,
Одолевая боль и отдавая силы,
Я там, я на горе.
Я на вершине, выше облаков.
Мгновение и тишина…
Бесцельно озираюсь вокруг,
Взгляд чист, а мысли в пустоту.
Вопрос к себе:
Что дальше, для чего?
Пора идти, спускаться в мир людей.
Вернуться в дом.
Он встретил дружелюбно, старый друг!
Поняв, простив, похлопал по плечу,
дал шанс вернуть былое.
Я не подвел,
Он наградил!
Лишь обретя поддержку друга,
Я стал собой, обрел покой, и взгляд поднял.
*
Все изменилось в миг, взгляд устремился на тебя.
День проходил в вопросах: Кто она? И как зовут?
В ту ночь я спать не смог…
Добавив смелости, я сделал шаг, я написал…
Две строчки предвещали ожиданье.
Сменился день на ночь, и снова день,
Я ждал как никогда.
И беспокойство заместила радость,
Ты написала тоже…
В день нашей встречи и знакомства,
Мы робко взявшись за руки катились на коньках,
Как будто рядом никого.
Я представлял каток на озере замерзшем,
Держал, оглядывал тебя.
Я поразился взглядом и улыбкою твоей,
Безмолвно думая в ответ:
О Боже, я влюбился, точно!
И друг мой прежний,
Братом старшим стал.
Украдкой вдохновлял и наставлял.
О сколько дней мы провели с тобой прекрасных…
Под дождь и снег, без счета дней,
Мы путешествовали, гуляли.
Все время были рядом,
Не расставались никогда.
Сегодня, возвращаясь мыслями в тот первый день,
Я знаю, я уверен!
Весь долгий путь я шел не зря.
Я каждый день живу тобой,
Я вновь и вновь влюблен,
Я снова поражен тобой.
Я бесконечно счастлив,
Я люблю тебя!