Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Помогите пожалуйста с переводом Erweiterte Meldebescheinigung

697  
MiSsPaNika посетитель15.01.19 23:28
MiSsPaNika
15.01.19 23:28 

Доброго времени суток.

Занимаюсь самостоятельной подготовкой документов в консульство. Уже перевела ряд документов по образцам, вырванных с просторов интернета... Но вот с вышеописанным документом беда... Ряд слов и словосочетаний вызывает трудность в переводе на русский язык. Помогите пожалуйста перевести данные, которые выделенные красным. И еще вот какой вопрос...А банковские реквизиты тоже необходимо переводить на русский?

Заранее благодарю.

#1 
MiSsPaNika посетитель16.01.19 21:24
MiSsPaNika
NEW 16.01.19 21:24 
в ответ MiSsPaNika 15.01.19 23:28

Может тогда подскажет кто, правильно ли перевела сама:

1)Абонентский ящик

2) Мэр

Отдел 2

Право и безопасность

Ведомство по делам граждан

Справка выдана:

3)Исходящий номер Вашего послания/ в ответ на Ваше послание от:

4)Мой регистрационный номер:

5)в настоящее время находится под нашей юрисдикцией

6)Основное место жительства

7)другие адреса проживания в пределах

8)другие адреса проживания за пределами

9)Экологически чистый доступ на общественном транспорте

Остановки:Кастаниенвалль, Бюргергартен

#2 
MiaMoru коренной житель16.01.19 21:37
MiaMoru
NEW 16.01.19 21:37 
в ответ MiSsPaNika 16.01.19 21:24

Я не переводчик, но я тоже свои документы сама переводила. Я бы написала почтовый ящик, а не абонентский. И просто "Ваше сообщение от". Остальное звучит не плохо.

C’est la vie
#3