Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

bloßen Staatsstreich

287  
пани старожил18.10.18 18:09
пани
NEW 18.10.18 18:09 
Последний раз изменено 18.10.18 18:11 (пани)

В немецкой Википедии написано об Октябрьской революции в России:


In realsozialistischen Ländern gewöhnlich als Große Sozialistische Oktoberrevolution (russisch Великая Октябрьская социалистическая революция, wiss. Transliteration Velikaja Oktjabr'skaja socialističeskaja revolucija und als Wendepunkt der Menschheitsgeschichte glorifiziert, betrachteten die Gegner der Bolschewiki die Oktoberereignisse als bloßen Staatsstreich, dessen Ergebnisse sich erst nach einem mehrjährigen, blutigen Bürgerkrieg verfestigten.


Скажите, пожалуйста, что означает als bloßen Staatsstreich в этом случае? Настоящий переворот? Большое спасибо за объяснение.

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#1 
не цуцык Забанен до 22/4/24 16:30 коренной житель18.10.18 18:18
не цуцык
18.10.18 18:18 
в ответ пани 18.10.18 18:09

явный государственный переворот

#2 
пани старожил18.10.18 18:50
пани
NEW 18.10.18 18:50 
в ответ не цуцык 18.10.18 18:18

Спасибо! Слово echte в этом случае звучит на немецком слабее?

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#3 
Diandra патриот18.10.18 19:33
Diandra
NEW 18.10.18 19:33 
в ответ пани 18.10.18 18:09

Я бы перевела как "обычный государственный переворот" или "всего-навсего государственный переворот".

Человек должен оставаться самим собой. Самая выгодная позиция (c).
#4 
  aladin20 гость18.10.18 20:11
NEW 18.10.18 20:11 
в ответ пани 18.10.18 18:09

А что объяснять? Уже 0кт. СОЦИАЛИСТИЧСКАЯ рев....

Обратитесь в ВикиПиди не на форуm

#5