Как будет на немецком фельдшер
Собственно вот и вопрос !!! Всем привет. И хорошего настроения в воскресение
выбирайте:
1. Rettungssanitäter
2. Krankenpfleger.
3. Arzthelfer
4. Pflegehelfer
5. Stationshelfer
6. Sanitäter
7. Krankenwärter
но обычно в повседневности в Германии говорят просто - ФЛЕГЕР;
а эквивалент бывшему советскому понятию ФЕЛЬДШЕР соответствует ближе всего современный немецкий - Rettungssanitäter.
Извините, а какая Вам разница, для чего я это спрашиваю ? Я Вашего вопроса вообще не поняла. От этого изменится перевод слова ?
Да, именно от контекста и зависит правильный перевод. Если вы имеете в виду профессию на гражданке, то можно перевести как Arzthelfer или Heilpraktiker. А если речь идёт о военном, то Sani/Sanitäter или Feldscher.
Перевод зависит от того, где хотите использовать слоао. Хотя слово существует, точно такой профессии здесь нет. Поэтому важно, где и как употребоять. Но вы же набрасываетесь на желающих помочь, парьтесь сами