Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Как будет по-германски "Ватник(и)"?

423  
Bobruisky знакомое лицо03.09.18 18:32
Bobruisky
03.09.18 18:32 

Хольцдойче?


PS Здравствуйте!

#1 
  Wächter старожил04.09.18 13:02
NEW 04.09.18 13:02 
в ответ Bobruisky 03.09.18 18:32, Последний раз изменено 04.09.18 13:03 (Wächter)

Как будет по-германски "Ватник(и)"?

Watnik он и в Африке Vatnik.

#2 
  Люлёша завсегдатай04.09.18 19:09
NEW 04.09.18 19:09 
в ответ Bobruisky 03.09.18 18:32

вы про телогрейку?

#3 
Bobruisky знакомое лицо05.09.18 11:07
Bobruisky
NEW 05.09.18 11:07 
в ответ Люлёша 04.09.18 19:09

Про менталитет.

#4 
nordx завсегдатай05.09.18 14:19
NEW 05.09.18 14:19 
в ответ Bobruisky 05.09.18 11:07, Последний раз изменено 05.09.18 14:23 (nordx)

Наверное вы первый,кто додумался это слово переводить конкретно на немецкий.

А если взять абстрактно,то в Германии уже придуман термин для приверженцев Путина или политики современной Pоссии "Putinversteher" улыб

http://putinversteher.ru/

#5 
Bobruisky знакомое лицо05.09.18 17:16
Bobruisky
NEW 05.09.18 17:16 
в ответ nordx 05.09.18 14:19

Вы таки не поняли! Я в смысле выражение одним словом германского рабского менталитета. Может "деревянный германец"?

#6 
garober коренной житель05.09.18 21:35
NEW 05.09.18 21:35 
в ответ Bobruisky 05.09.18 17:16

Вы таки не поняли! Я в смысле выражение одним словом германского рабского менталитета. Может "деревянный германец"?

Для таких вопросв неплохо давать соответствующий контекст.

Иначе все ваши "телеграммы" в пустоту. down

#7