Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Слишком сложное предложение

392  
пани старожил05.07.18 06:51
пани
NEW 05.07.18 06:51 
Последний раз изменено 05.07.18 06:51 (пани)

Мне нужно написать письмо в АОК. Письмо я написала. Но очень хотелось бы, чтобы оно заканчивалось примерно таким по содержанию и очень мягким по тону предложением:


Вы меня очень обяжете, если расскажете, каким обязательным условиям должны соответствовать die Präventionskurse"


Прошу помочь мне с переводом и заранее благодарю.

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#1 
dieter72 патриот05.07.18 10:19
05.07.18 10:19 
в ответ пани 05.07.18 06:51

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mich informieren, welchen gesetzlichen Qualitätsanforderungen der Präventionskurs entsprechen muss.


Как тут, например:

Krankenkassen müssen bei einer Bezuschussung sicherstellen, dass der Präventionskurs allen gesetzlichen Qualitätsanforderungen entspricht.

https://www.haufe.de/sozialwesen/leistungen-sozialversiche...

#2 
пани старожил05.07.18 14:12
пани
NEW 05.07.18 14:12 
в ответ dieter72 05.07.18 10:19

Спасибо Вам большое. Я поняла, что в Германии не пишут, что будут обязаны, а только "я благодарна."

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#3 
dieter72 патриот05.07.18 14:19
NEW 05.07.18 14:19 
в ответ пани 05.07.18 14:12

Совершенно верно.

#4 
South местный житель05.07.18 16:18
NEW 05.07.18 16:18 
в ответ dieter72 05.07.18 14:19

нп

я бы сказал, что и не особенно благодарят.

более сухо и по делу:

Bitte informieren Sie mich über die gesetzlichen Qualitätsanforderungen des Präventionskurses

#5 
dieter72 патриот05.07.18 16:31
NEW 05.07.18 16:31 
в ответ South 05.07.18 16:18

Ну, кто благодарит, а кто нет. Дело хозяйское.

#6 
Zufallsvariable свой человек05.07.18 19:21
Zufallsvariable
NEW 05.07.18 19:21 
в ответ пани 05.07.18 14:12
Я поняла, что в Германии не пишут, что будут обязаны

В кои веки зашла на этот форум :) Пишут, ещё как пишут: "Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie..."

#7 
dieter72 патриот05.07.18 20:11
NEW 05.07.18 20:11 
в ответ Zufallsvariable 05.07.18 19:21

sehr verbunden - даже много официальнее, да. :)

#8 
South местный житель05.07.18 23:13
NEW 05.07.18 23:13 
в ответ dieter72 05.07.18 20:11, Последний раз изменено 05.07.18 23:15 (South)

jemandem sehr verbunden sein

gehoben; Die Redensart ergibt sich aus der Vorstellung einer geistig-emotionalen Verbundenheit mit demjenigen, der einem geholfen hat. In Entsprechung dazu kann man sich auch als Ausdruck einer besonderen Beziehung mit jemandem oder einer Sache "verbunden fühlen"

https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~I...

в официальном письме показать своё "geistig-emotionale Verbundenheit" и "eine besondere Beziehung"

да

#9 
dieter72 патриот06.07.18 09:36
NEW 06.07.18 09:36 
в ответ South 05.07.18 23:13

Я, например, всегда пишу ваш первый предложенный вариант: "Bitte übersenden Sie mir...".

Но если кто-то хочет быть благодарным или очень признательным, это его личное дело.

Для меня лично достаточно "Vielen Dank im Voraus" в конце письма. Не люблю излишних расшаркиваний.

#10 
South местный житель06.07.18 10:26
NEW 06.07.18 10:26 
в ответ dieter72 06.07.18 09:36, Последний раз изменено 06.07.18 10:38 (South)

Конечно, это личное дело каждого, как и что писать.

Но я за два с половиной десятка лет жизни в Германии ни разу не получил ни одного официального письма

в котором бы применялись выражения "Ich wäre Ihnen sehr dankbar" или "Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie...".

Почему мой стиль должен отличаться от стиля чиновника и я должен выражать в моём письме

какую-то особую к нему любовь и привязанность на "geistig-emotionaler Ebene"?

Кроме того, поставьте себя на место этого самого чиновника -

обрабатывать сотни писем в день, продираясь сквозь искуственно закрученные неискренние выражения

"особой благодарности и привязанности", чтобы дойти до сути вопроса или запроса.

Письмо должно быть ясным, сухим, коротким.

#11 
dieter72 патриот06.07.18 11:54
NEW 06.07.18 11:54 
в ответ South 06.07.18 10:26
Письмо должно быть ясным, сухим, коротким.

Согласен. Но люди разные.улыб

#12