Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Я надеюсь, что ущерб будет взыскан с моих соседей.

794  
пани старожил06.06.18 09:02
пани
06.06.18 09:02 

Очень прошу помочь в переводе фразы Я надеюсь, что ущерб будет взыскан с моих соседей и заранее благодарю всехза помощь.

Не нравится мой аватар? Обращайтесь к модератору.
#1 
nordx посетитель06.06.18 10:06
NEW 06.06.18 10:06 
в ответ пани 06.06.18 09:02

Ich hoffe, man wird den Schadenersatz von meinen Nachbarn einziehen.

Дословно и просто будет примерно так,если там больше нет важных подробностей.

#2 
dieter72 патриот06.06.18 11:50
NEW 06.06.18 11:50 
в ответ пани 06.06.18 09:02

Ваше предложение - это так по-детски. При чём тут ваши надежды? :)

Советую почитать важную и нужную информацию на эту тему:

https://www.advocado.de/ratgeber/vertragsrecht/schadensers...


#3 
Екатерина151 прохожий07.06.18 21:30
NEW 07.06.18 21:30 
в ответ пани 06.06.18 09:02

ich hoffe, dass Nachbarn zur Verantwortung für Schäden gezogen werden

#4 
dieter72 патриот07.06.18 21:35
NEW 07.06.18 21:35 
в ответ Екатерина151 07.06.18 21:30

К какой ответственности привлекут? К уголовной?

Жесть. :)

#5 
wewe100 свой человек10.06.18 13:21
wewe100
NEW 10.06.18 13:21 
в ответ dieter72 07.06.18 21:35

К какой ответственности привлекут? К уголовной?

Жесть. :)

странный ты перец однако, тут просят перевести предложение а не обсудить его смысл, ты как вижу тут специалист по ссылкам и жизни поучить улыб

#6 
dieter72 патриот10.06.18 14:55
NEW 10.06.18 14:55 
в ответ wewe100 10.06.18 13:21

А нафига бред переводить? :) Я лучше сразу скажу, что бред. Это гораздо честнее, чем выпендриваться и подсовывать бред, переведённый на немецкий.

#7 
germantrainer коренной житель11.06.18 21:08
NEW 11.06.18 21:08 
в ответ dieter72 10.06.18 14:55, Последний раз изменено 11.06.18 21:34 (germantrainer)
Я надеюсь, что ущерб будет взыскан с моих соседей и заранее благодарю всех за помощь.

А нафига бред переводить? :) Я лучше сразу скажу, что бред.
Это гораздо честнее, чем выпендриваться и подсовывать бред, переведённый на немецкий.


Оказывается для тебя перевести обычное предложение с русского на немецкий язык - это "выпендриваться"???

Ты лучше скажи честно, что просто переводить не можешь и не умеешь. Даже это несчастное простенькое предложение.

А ты можешь хоть один раз "выпендрится" и перевести это предложение?

Я уверен, что ты вообще не сможешь этого сделать, даже оболожившись словарями.улыб


Ваше предложение - это так по-детски. При чём тут ваши надежды? :)
Советую почитать важную и нужную информацию на эту тему:


Что касается выражения "я надеюсь", так это обычная фраза в письмах адвокатов, и ничего в ней особенного нет.

Любое будущее решение властей или суда - это часто событие с неизвестным исходом, и обе стороны тяжбы именно НАДЕЮТСЯ на удачный для них исход. Или же они "надеются", что суд примет во внимания какие-либо обстаятельства дела.


Интересно, много ли ты прочитал писем из немецких судов или от немецких адвокатов?

Про то, сколько писем ты НАПИСАЛ, я уж и не спрашиваю.down

#8 
germantrainer коренной житель11.06.18 21:19
NEW 11.06.18 21:19 
в ответ dieter72 07.06.18 21:35
К какой ответственности привлекут? К уголовной? Жесть. :)


А ты оказывается даже не знаешь толком слова "ответственность", и какие у неё бывают формы.

Совсем плохо дело....

А чего ж тогда с таким апломбом советовать берёшься?

На, учись:

- финансовая ответственность http://pravo.studio/knigi-finansovoe-pravo/122-finansovaya...

- имущественная ответственность https://jurisprudence.academic.ru/8870/Иму%...


#9 
dieter72 патриот12.06.18 08:13
NEW 12.06.18 08:13 
в ответ germantrainer 11.06.18 21:19

Ржу с тебя. Советчик. :)))

#10 
не цуцык Забанен до 22/4/24 16:30 коренной житель12.06.18 09:48
не цуцык
NEW 12.06.18 09:48 
в ответ Екатерина151 07.06.18 21:30
ich hoffe, dass Nachbarn zur Verantwortung für Schäden gezogen werden

Ich hoffe, dass die Nachbarn zur Verantwortung für Schäden gezogen werden

#11 
germantrainer коренной житель12.06.18 20:01
NEW 12.06.18 20:01 
в ответ не цуцык 12.06.18 09:48, Последний раз изменено 12.06.18 20:09 (germantrainer)
Ich hoffe, dass die Nachbarn zur Verantwortung für Schäden gezogen werden


Надо:

Ich hoffe, dass die Nachbarn für Schäden zur Verantwortung gezogen werden.


На заметку "юным пионерам".

Если есть устойчивое выражение "jemanden für etwas zur Verauntwortung ziehen",

то такая последовательность и должна сохранятся: "кого-то" "за что-то" "привлекать к ответственности".

А не так как у тебя: "кого-то" "к ответственности" "за что-то" "привлекать".

Корявый стиль тогда получается.


#12 
germantrainer коренной житель12.06.18 20:07
NEW 12.06.18 20:07 
в ответ dieter72 12.06.18 08:13
Ржу с тебя. Советчик. :)))


Я давно заметил, что ты на этом форуме именно ржать только и умеешь.

А вот перевести простенькое предложение с русского на немецкий не умеешь.

Да и вообще ты по-немецки писать не умеешь.


Можешь ржать дальше.

#13 
dieter72 патриот12.06.18 20:34
NEW 12.06.18 20:34 
в ответ germantrainer 12.06.18 20:07

:)

#14 
не цуцык Забанен до 22/4/24 16:30 коренной житель12.06.18 20:45
не цуцык
NEW 12.06.18 20:45 
в ответ germantrainer 12.06.18 20:01, Последний раз изменено 12.06.18 21:17 (не цуцык)
Если есть устойчивое выражение "jemanden für etwas zur Verauntwortung ziehen",то такая последовательность и должна сохранятся: "кого-то" "за что-то" "привлекать к ответственности".
А не так как у тебя: "кого-то" "к ответственности" "за что-то" "привлекать".
Корявый стиль тогда получается.


Товаресчъ , очень извените, но Вы , Товаресчъ, неправы .. это " zur Verauntwortung ziehen ",

не есть устойчивое выражение , как Вы тут нам пишите .

Вы уж извините , если уж хотите тут писать , то пожалуйста , сперва выучите грамматику .


Естественно можно писать:

Ich hoffe, dass die Nachbarn zur Verantwortung für Schäden gezogen werden.

Cтиль самый обычный.

#15 
soprano1 старожил13.06.18 14:25
soprano1
NEW 13.06.18 14:25 
в ответ пани 06.06.18 09:02
Очень прошу помочь в переводе фразы Я надеюсь, что ущерб будет взыскан с моих соседей и заранее благодарю всехза помощь.

Надеетесь или настаиваете?

Ich hoffe, dass meine Nachbarn für den (entstandenen) Schaden aufkommen werden.

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#16 
dieter72 патриот13.06.18 14:43
NEW 13.06.18 14:43 
в ответ soprano1 13.06.18 14:25
Надеетесь или настаиваете?

Вот и я о том же. Только никто не понял, что я имел в виду.улыб

#17 
soprano1 старожил13.06.18 21:39
soprano1
NEW 13.06.18 21:39 
в ответ dieter72 13.06.18 14:43

Tja..... улыб

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#18