Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Вместо дневника

420  
faraon2 знакомое лицо15.11.17 10:03
15.11.17 10:03 

Ребята, помоги перевести "вместо дневника". Например, я даю тебе книгу вместо дневника. Єто будет "Anstelle des Tagesbuches" или "Statt des Tagesbuches"?

#1 
Starkstrom посетитель15.11.17 12:51
Starkstrom
NEW 15.11.17 12:51 
в ответ faraon2 15.11.17 10:03

Ich gebe dir dieses Buch anstelle ( anstatt , statt ) des Tagebuches.

все правильно,а также означает то же самое

Слово не воробей, вылетит – не поймаешь.
#2 
germantrainer старожил15.11.17 13:06
NEW 15.11.17 13:06 
в ответ Starkstrom 15.11.17 12:51
все правильно ,а также означает то же самое


все правильно, а также и значит (лучше, чем "означает") то же самое


Und bedeutet auch das Gleiche... В русском языке в данном случает "также" звучит не очень хорошо стилистически...улыб

#3 
faraon2 знакомое лицо15.11.17 16:55
NEW 15.11.17 16:55 
в ответ Starkstrom 15.11.17 12:51

up

#4 
faraon2 знакомое лицо15.11.17 16:56
NEW 15.11.17 16:56 
в ответ germantrainer 15.11.17 13:06

Спасибо!

#5 
alwin1 коренной житель22.11.17 22:07
alwin1
NEW 22.11.17 22:07 
в ответ germantrainer 15.11.17 13:06

А как правильно сказать? Краткость сестра таланта!

#6 
russinmdl коренной житель22.11.17 22:15
russinmdl
NEW 22.11.17 22:15 
в ответ alwin1 22.11.17 22:07

In der Kürze liegt die Würze.

Wenn du mir den Buckel runter rutschst, kratz bitte zwischen L4 und L5.
#7 
универзум коренной житель22.11.17 22:17
универзум
NEW 22.11.17 22:17 
в ответ alwin1 22.11.17 22:07

Lange Rede - kurzer Sinn😉 Шутка

#8 
alwin1 коренной житель22.11.17 22:38
alwin1
NEW 22.11.17 22:38 
в ответ универзум 22.11.17 22:17

спасибо, но все же мне хотелось бы прочесть дословный перевод фразы Чехова

#9 
soprano1 свой человек22.11.17 23:51
soprano1
NEW 22.11.17 23:51 
в ответ alwin1 22.11.17 22:38

"Die Kürze ist die Schwester des Talents."

Ошибок прошлого не может изменить никто, но у каждого есть шанс не делать их в будущем!
#10