7 времен немецкого и другие ужасы
Есть у меня знакомая немка, коренная. Последнее время помогает разным иностранцам с немецким.
Недавно она рассказала: "Я теперь учу немецкую грамматику. Оказывается, как много чего я не знаю!" При том, что у нее высшее гуманитарное образование. о_о
Я смеюсь и спрашиваю - что случилось?
Оказывается, у нее кто-то готовится к тесту Ц1. И этот кто-то должен знать все 7 существующих в немецком времен.
Я: откуда столько?
Она: а вот, например, есть несколько глаголов, которые в настоящем времени в третьем лице единственного числа не имеют окончания "т". Так вот это, оказывается, грамматически считается отдельным временем. (Она и название сказала, но я не запомнил.)
Я: а зачем несчастному иностранцу это знать???
Не знаю, говорит. Но в учебнике стоит, причем без объяснений. Мне, мол, пришлось в Интернете лазить, чтобы сначала самой понять, и потом только смогла человеку объяснить.
Кто недавно сдавал С1 - там действительно спрашивают такую ... фигню? Тогда что же делается на Д2???
Я даже не говорю о том, что речь идет о приезжих, только изучающих немецкий. Зачем вообще кому-либо, кто не идет в ВУЗ на лингвиста, знать подобные бесполезные вещи?
На экзамене спрашивают только практическое применение. Практику действительно не нужно многое из академических знаний, которые запихнуты в учебник - я имею в вuду чистую теорию и такие загибоны, как Bei der Umformung zum Passiv wird das Akkusativobjekt des Aktivsatzes zum Subjekt des Passivsatzes.
Вы меня успокоили. А то бывает почитаешь здесь аргументы знатоков и крыша едет: и зачем это все? Просто чтобы покрасоваться перед соотечественниками и показать свое превосходство
в знании немецкого. Дескать, я круче тебя, разбираюсь в Akkusativobjekt'ах. Уже давно в них не разбираюсь и не хочу, самое главное правильно сказать-написать, а уметь описать это теоретически мало кому надо.
Да, главное - понимать и изъясняться самому. А все эти грамматические тонкости нормальные немцы сами не знают. Как вообще все носители всех родных языков.
У меня пару лет назад был забавный случай. Нужно было вполне интеллигентным немцам одну грамматическую мелочь объяснить. Нашел, как это на их собственном немецком называется, произнес... А они меня спрашивают - "Что это?"
Когда говоришь на своём родном языке, делаешь это интуитивно, не задумываясь. Именно поэтому большинство людей не особенно страдает от отсутствия грамматических правил своего родного языка.
А когда изучаешь иностранный, то для лучшего понимания, осмысления и осознания нужно изучение грамматики. Если только у вас нет таланта (или идеального слуха/памяти) улавливать ухом и запоминать непонятные слова/выражения/обороты речи на иностранном языке.