Помогите перевести на немецкий очень сложноподчиненное предложение
В связи с тем, что я уезжаю из страны на неопределенно длительный срок (возможно даже навсегда) в другую страну, прошу вас снять меня с регистрационного учета (выписать с адреса моего настоящего местопроживания в Германии) с 1 ноября 2017 года и выдать мне документ, подтверждающий мое убытие из страны с указанной даты .
Убытие из страны Вам никто не подтвердит на основе выписки. Только подтверждение самой выписки.
Da ich das Land (или Deutschland) für eine ungewisse Zeit und womöglich für immer verlassen muss (или werde), bitte ich um eine Abmeldung ab 01.10.2017. Eine schriftliche Abmeldebescheinigung wird hiermit ebenfalls beantragt.
A зачем Вам это писать? Идете в бюргерамт, заполняете подобный формуляр https://www.berlin.de/labo/_assets/buergerdienste/abmeldun...
Там же уже справка-подтверждение есть. На нее поставят печать и готово.
Da ich das Land (или Deutschland) für eine ungewisse Zeit und womöglich für immer verlassen muss (или werde), bitte ich um eine Abmeldung ab 01.10.2017.
Da ich das Land (или Deutschland) für eine ungewisse Zeit und womöglich
für immer verlassen muss (или werde), bitte ich Sie um eine Abmeldung ab
dem 01.10.2017.