Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

помогите перевести

464  1 2 все
zajchik прохожий06.05.05 15:28
zajchik
06.05.05 15:28 
Помогите пожалуйста перевести вторую часть предложения:
Doch sagte mir mein Instinkt , daß bewegte Zeiten bevorstünden.
"bewegte Zeiten" я перевожу как "бурные времена"
"bevorstünden" происходит от "bevorstehen"- предстоять
Как бы это вс╦ красиво совместить?
Заранее спасибо
#1 
callypso постоялец06.05.05 15:41
NEW 06.05.05 15:41 
в ответ zajchik 06.05.05 15:28
Но мой инстинкт мне подсказывал, что настало время
перемен.
#2 
zajchik прохожий06.05.05 15:55
zajchik
NEW 06.05.05 15:55 
в ответ callypso 06.05.05 15:41
"настало время перемен" - это прошедшее время
Я думаю, что в таком случае было бы написано "bevorstand", но в предложении стоит "bevorstünde". А это есть Konjunktiv 2.
#3 
callypso постоялец06.05.05 16:01
NEW 06.05.05 16:01 
в ответ zajchik 06.05.05 15:55, Последний раз изменено 06.05.05 16:04 (callypso)
тогда: что я стою на пороге бурных событий.
или просто: что предстоят бурные перемены.
#4 
hil постоялец06.05.05 16:25
hil
NEW 06.05.05 16:25 
в ответ zajchik 06.05.05 15:28
Здесь с помощью конъюнктива передается непрямая речь Твоего Инстинкта ...
Все продать и жить Миллионэром ! (с)
...Bolivar cannot carry double...Sorry...
#5 
tanushkin18 прохожий08.05.05 00:04
NEW 08.05.05 00:04 
в ответ hil 06.05.05 16:25
Здравствуйте!
Будьте так добры, помогите с немецким языком...экзамен уже на носу, а я не знаю к кому обратиться за помощью...
как перевести на немецкий? :
1. у меня были незабываемые выходные!
2. рассказывай!
3. что было такого особенного на вашем обеде?
4. в этот раз у нас были дорогие гости..
5. я думаю, ты провела отличное время и отдохнула
6. что можешь рассказать о своих выходных?
7. они были совершенно другими
8. я решала свои проблемы и поссорилась с родителями
9. вс╦ будет хорошо.. я надеюсь, что вс╦ будет хорошо!
10. я хотела бы узнать есть ли в квартире все удобства?
11. вы их не заметите...
12. я занимаюсь спортом
13. спорт делает людей здоровыми и сильными..
14. а я занимаюсь восточными танцами и собираю мудрые мысли..
15. у каждого человека должно быть какое-то занятие которому бы он посвящал вс╦ сво╦ свободное время..
Заранее огромное спасибо!!!
#6 
  Perlentaucher постоялец08.05.05 00:14
NEW 08.05.05 00:14 
в ответ tanushkin18 08.05.05 00:04, Последний раз изменено 08.05.05 00:19 (Perlentaucher)
1. Ich hatte unvergeßliche Ferien
2. Erzähl' schon!
3. Was gab es bei Ihrem Mittagessen Besonderes?
4. Diesmal hatten wir wichtige/wertvolle/besondere Gäste
5. Ich denke, Du hast die die Zeit gut verbracht und dich gut erholt
6. Was kannst Du von deinen Ferien erzählen
7. Sie waren ganz anders
8. Ich löste meine Probleme und habe mich mit den Eltern zerstritten
9. Alles wird gut. Ich hoffe, dass alles gut wird...
Ohne Gewähr Möge eine andere helfende Hand fortfahren
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell
#7 
go_to гость08.05.05 01:23
go_to
NEW 08.05.05 01:23 
в ответ tanushkin18 08.05.05 00:04, Последний раз изменено 08.05.05 02:26 (go_to)
10. Ich hätte gerne gewusst, ob die Wohnung mit allem(?) ausgestattet ist. (K sozhalen'ju ne znaju, kak budut vse udobstva po-nemecki)
11. Sie werden sie nicht merken.
12. Ich treibe Sport.
13. Sport macht die Menschen gesung und stark.
#8 
ska-fan посетитель08.05.05 01:34
ska-fan
NEW 08.05.05 01:34 
в ответ go_to 08.05.05 01:23
11. Sie werden sie nicht bemerken.
14. Und ich beschäftige mich mit östlichen Tänzen (?) und sammle weise Gedanken. (как-то не очень получается)
15. Jeder Mensch sollte eine Beschäftigung (ein Hobby) haben, der (dem) er seine ganze freie Zeit widmet.
#9 
go_to гость08.05.05 02:39
go_to
NEW 08.05.05 02:39 
в ответ ska-fan 08.05.05 01:34
<mit östlichen Tänzen
<mit orientalischem Tanz>
<sammle weise Gedanken>
<sammle weise Sprüche>
A v celom vy pravy, erunda kakaja-to poluchaetsja....
#10 
tanushkin18 прохожий08.05.05 13:04
NEW 08.05.05 13:04 
в ответ go_to 08.05.05 01:23
Большое вам человеческое спасибо!!!
а можно вот так перевести? :
10. ich mochte ob gibt es alles Komfort wissen.
14. ich bin ein leidenschaftliche Tanzenfreundin.
А вы не возражаете если я попрощу вас перевести мне ещ╦ несколько диалогов? просто сама очень плохо знаю немецкий, а экзамен приближается... :(
И ещ╦: никак не могу понять как образуется прошедшее время у глаголов и перфектное...и в ч╦м разница? (я хорошо знаю английский и поэтому путаю...)
На экзамене нужно будет ещ╦ пересказывать текст... а я не знаю после каких предлогов и союзов какой порядок слов? какие фразы нужно использовать??
Спасите!!!
Заранее спасибо!!
#11 
  Perlentaucher постоялец08.05.05 14:18
NEW 08.05.05 14:18 
в ответ tanushkin18 08.05.05 13:04
В ответ на:

10. я хотела бы узнать есть ли в квартире все удобства?



Ich würde gerne wissen, ob die Wohnung mit jedem Komfort ausgestattet ist

В ответ на:

14. ich bin ein leidenschaftliche Tanzenfreundin.



Höchstens: Ich bin eine leidenschaftliche Tänzerin
-------------------------------------------------
Wer später bremst ist länger schnell

#12 
ska-fan посетитель08.05.05 18:41
ska-fan
NEW 08.05.05 18:41 
в ответ Perlentaucher 08.05.05 14:18
Дело в том, что в немецком такого понятия как квартира со всемии удоствами нету, придется перевести объясняя это понятие. Я б даже сказал, что если спросить, ob die Wohnung mit allem ausgestattet ist, тогда будут переспрашивать, о чем именно ты.
Markus
#13 
  bastq2 коренной житель09.05.05 08:45
NEW 09.05.05 08:45 
в ответ Perlentaucher 08.05.05 14:18, Последний раз изменено 09.05.05 08:45 (bastq2)
" Ich bin eine leidenschaftliche Tänzerin"
Не обязательно. А если она сама не танцует, но танцы любит. Например на концертах или еше где:-)
[Tanzliebhaberin]??? может подоидет?
Im Westen nichts Neues....
#14 
go_to гость09.05.05 12:53
go_to
NEW 09.05.05 12:53 
в ответ ska-fan 08.05.05 18:41
в ответ на:
Дело в том, что в немецком такого понятия как квартира со всемии удоствами нету
вернее нет понятия "квартира безо всяких удобств" или "удобства во дворе" или "через дорогу" Но ведь требуется перевод именно удобств! А может в бывшем ГДР было такое понятие а отсюда и задание на перевод, ведь учебники бывают устарелыми, ещ╦ с соц. врем╦н?
Я зануда
#15 
tanushkin18 прохожий09.05.05 14:13
NEW 09.05.05 14:13 
в ответ go_to 09.05.05 12:53
Большое спасибо!
А как перевести след. диалог? :
-Привет! Куда ты так спешишь? На занятия?
-да, я опаздываю на методику.
-Ой, честно говоря я не люблю этот предмет.
-Почему? Ведь это так интересно!
-Не нахожу ничего интересного и вообще мне не нравиться учиться в университете, у меня слишком много долгов и мне постоянно не хватает времени.
-Неужели вс╦ так плохо? Ведь я почти всегда вс╦ успеваю делать.
-Да, но ты ведь жив╦шь с родителями. А мне кроме уч╦бы приходиться заниматься домашними делами самой.
-Это действительно тяжело. Но ведь не маловажно и любить то чем занимаешься.
-Я смотрю тебе нравится учится?
-Да, очень. Я люблю изучать иностранные языки, читать книги, разговаривать. А ты?
-А мне это тяжело да╦тся. И вообще, я поняла, что это не мо╦.
-Я уверена, что у каждого человека должно быть сво╦ призвание.
-Как ни печально, но ты права и я его ещ╦ не нашла.
помогите!!!
#16 
ska-fan посетитель09.05.05 21:59
ska-fan
NEW 09.05.05 21:59 
в ответ tanushkin18 09.05.05 14:13
Hallo! Wohin so eilig? In die Uni?
Ja, ich verspäte mich schon zu Didaktik.
O, ehrlich gesagt mag ich dieses Fach nicht.
Warum? Es ist doch sehr interessant.
Ich finde daran nichts Interessantes, außerdem gefällt mir das Studieren an der Universität allgemein nicht, ich habe zu viele Schulden und nie Zeit.
Ist denn wirklich alles so schlimm? Ich schaffe es ja auch fast immer, alles zu erledigen.
Ja, du lebst ja auch bei denen Eltern. Ich muß mich neben dem Studium auch noch um den Haushalt kümmern.
Das ist tatsächlich nicht einfach. Aber es ist doch auch wichtig, das zu mögen, womit man sich beschäftigt.
Dir gefällt Studieren (oder doch klein: studieren? keine Ahnung) also?
Ja, sehr. Ich lerne gern Fremdsprachen, lese gern Bücher und unterhalte mich gern. Und du?
Mir fällt das schwer. Überhaupt habe ich mitbekommen, daß das nicht meine Sache ist.
Ich bin überzeugt davon, daß jeder Mensch seine Bestimmung haben sollte.
Traurig aber wahr; ich habe meine noch nicht gefunden.
Можно конечно спорить об этом переводе. Зуб не отдам.
Никому.
Маркус
P.S.: Рука тоже моя.
#17 
tanushkin18 прохожий10.05.05 11:43
NEW 10.05.05 11:43 
в ответ ska-fan 09.05.05 21:59
Маркус! Danke schon!
Посмотрите пожалуйста вот этот диалог:
-hallo! Endlich sehe ich dich wieder! Hast du ein buch im methodik?
-Nein, ich glaube dass sie in der bibliothek ist.
-Vielleicht, aber ich besuche die bibliothek nicht gern.
-Warum? Die bibliothek hat viele interessantes bucher. Gerade recht, das lesen ist meine lieblingsbeschaftigung.
-Das gefallt mir auch. Aber die bibliothek ist zu gross, dass es mir shwer fallt notiges buch schnell zu finden.
-Klar, aber es gibt viele Kataloge, die uns helfen.
-Я постараюсь быть более терпеливой, но вс╦ же согласись библиотека большая, т.к. содержит отделы иностранной литературы, русской литературы и два читальных зала.
-Naturlich und hier kann man verschiedene literatur ausleihen: z.B politische, padagogische, sprechwissenschafliche literatur.
-Ja, du hast recht. Die bibliothek hat fast alle notigen Bucher, которые помогают студентам готовиться к семинарам и экзаменам.
-Я полностью согласна.
#18 
lacheweine Vorobyshek10.05.05 16:18
lacheweine
NEW 10.05.05 16:18 
в ответ tanushkin18 10.05.05 11:43, Последний раз изменено 10.05.05 16:49 (lacheweine)
- Hallo! Endlich sehe ich dich wieder! Hast du ein (oder: das) Methodik-Fachbuch?
- Nein, ich glaube, dass ES (das Buch!) noch in der Bibliothek ist.
- Ach so! Ich gehe nicht gern in die Bibliothek.
- Warum nicht? Die Bibliothek hat viele interessante Bücher. Genau das Richtige für mich, denn das Lesen ist meine Lieblingsbeschäftigung.
- Das Lesen gefallt mir auch (oder: Ich lese auch gern). Aber die Bibliothek ist zu groß, mir fällt es schwer, das richtige Buch schnell zu finden.
- Klar, aber es gibt viele Nachschlagewerke, die uns dabei helfen.
- Ich muss mehr Geduld aufbringen (oder: geduldiger werden/sein), aber du wirst mir zustimmen: die Bibliothek ist sehr groß, dort gibt es Bereiche für fremdsprache Literatur, für russische Literatur und dazu noch zwei Lesesäle.
- Stimmt! Und dort kann man verschiedene Bücher ausleihen: z. B politische, pädagogische oder sprachwissenschafliche Literatur.
- Ja, du hast Recht. Die Bibliothek hat fast alle wichtige Bücher, die für Studenten sehr behilflich sein können, (um) sich zu den Seminaren und Prüfungen vorzubereiten.
- Ich bin ganz deiner Meinung.

В немецком как-то не принято говорить "Literatur", если о книгах говорят. Здесь применяется чаще слово "Bücher" (книги).
Ну и что, что ветер в голове? Зато мысли всегда свежие!
#19 
Babka завсегдатай10.05.05 21:59
Babka
NEW 10.05.05 21:59 
в ответ Perlentaucher 08.05.05 00:14
В ответ на:


1. у меня были незабываемые выходные!


В ответ на:


1. Ich hatte unvergeßliche Ferien


А я бы выходные как <Wochenende> перевела. А <Ferien> - каникулы.


_______________________________________________
Дивлюсь я на небо та й думок не маю......

_________________________________"Маленькая рыбка,Жареный карась,Где твоя улыбка,Что была вчерась?"
#20 
tanushkin18 прохожий10.05.05 23:59
NEW 10.05.05 23:59 
в ответ Babka 10.05.05 21:59
Спасибо ещ╦ раз и последний диалог помогите перевести:
-Guten Tag! Was kann ich Sie helfen?
-Я бы хотела подобрать себе новый гардероб.
-А что именно Вас интересует?
-Мне нужны новые джинсы и что-нибудь наверх.
-Посмотрите вот эту пару!
-Но это не мой размер! Покажите вон те.
-Примерьте, пожалуйста.
-Отлично смотрятся. Прям как по мне!
-А что наверх? Как насч╦т этой кофточки?
-Она мне нравится и цвет отличный.
-Да, голубой сейчас в моде.
-Согласна, она мне к лицу.
-Что-то ещ╦?
-Нет, спасибо, я возьму эти две вещи.
-Спасибо за покупку. Приходите ещ╦!
и ещ╦ одно предложение:
-Да вот, очень много учить по немецкому надо!
#21 
go_to посетитель11.05.05 01:11
go_to
NEW 11.05.05 01:11 
в ответ tanushkin18 10.05.05 23:59
Гутен Таг! Щас канн ич Сие хелфен? <Was kann ich für Sie tun?>
-Я бы хотела подобрать себе новый гардероб.<Ich würde gerne meine Garderobe auffrischen>. или <Ich hätte gerne etwas neues, etwas frisches>.
-А что именно Вас интересует? <Und was interessiert Sie so?> или <Und was hätten Sie gerne?>
-Мне нужны новые джинсы и что-нибудь наверх.<Ich brauche eine neue Jeans und eine Oberteil.>
-Посмотрите вот эту пару! <Schauеn Sie sich diese da!> или <Was halten Sie davon?>
-Но это не мой размер! Покажите вон те. <Aber das ist nicht meine Größe! Zeigen Sie mir (bitte) diese dort.>
-Примерьте, пожалуйста. <Probieren Sie sie bitte an> или <Möchten Sie sie anprobieren?>
-Отлично смотрятся. Прям как по мне! <Sie<h>t super aus! Sitzt wie angegossen!>
-А что наверх? Как насч╦т этой кофточки? <Und welches Oberteil? Wie gef<ä>hlt Ihnen dieser Top?>(вообше-то смотря какая кофточка, я здесь перевела как топик, может быть <Pulli> или<Bluse> или ещ╦ что-нибудь.
-Она мне нравится и цвет отличный. <Er gef>&аумл;>хлт мир гут унд дие Фарбе ист ауч супер.>
-Да, голубой сейчас в моде.<Ja, die blaue Farbe ist in.>или <Ja, die blau ist in>
-Согласна, она мне к лицу.<Stimmt, er steht mir gut.>
-Что-то ещ╦?<Möchten Sie ausserdem noch etwas?> или <Hätten Sie gerne noch etwas dazu?>
-Нет, спасибо, я возьму эти две вещи. <Nein, Danke. Ich nehme diese zwei Sachen>
-Спасибо за покупку. Приходите ещ╦! <Danke für Ihren Einkauf. Und kommen Sie (<bald>)wieder!>
и ещ╦ одно предложение:
-Да вот, очень много учить по немецкому надо!
<Na ja, ich muss sehr viel für Deutsch lernen!>
Я зануда
#22 
lacheweine Vorobyshek11.05.05 12:50
lacheweine
NEW 11.05.05 12:50 
в ответ go_to 11.05.05 01:11
Можно слегда "подправить"?
Ich brauche eine neue Jeans und EIN Oberteil.
Und welches Oberteil? Wie GEFÄLLT Ihnen dieser Top?
Er gef>&аумл;>хлт мир гут унд дие Фарбе ист ауч супер. - Er gefällt mir gut und die Farbe ist auch super.
<Ja, die blau ist in> - OHNE "DIE", einfach "Ja, Blau ist jetzt In."
Stimmt, er steht mir gut. - Was ist ER? Der Top? oder die blaue Farbe? Besser: es steht mir gut!

Для всех девчoнок, кому 40 и больше....
http://foren.germany.ru/346844.html?Cat=

Ну и что, что ветер в голове? Зато мысли всегда свежие!
#23 
tanushkin18 прохожий11.05.05 23:18
NEW 11.05.05 23:18 
в ответ lacheweine 11.05.05 12:50
Большое спасибо за помощь!
Теперь бы только сдать экзамен...
#24 
ska-fan посетитель12.05.05 20:11
ska-fan
NEW 12.05.05 20:11 
в ответ tanushkin18 11.05.05 23:18
Когда будешь сдавать?
#25 
bakuer прохожий12.05.05 22:54
NEW 12.05.05 22:54 
в ответ zajchik 06.05.05 15:28
мой инкстинт мне подсказывал, что предстоят бурные времена.
#26 
tanushkin18 прохожий13.05.05 23:52
NEW 13.05.05 23:52 
в ответ ska-fan 12.05.05 20:11
Привет, Маркус!
Экзамен у меня 17 мая - прям перед моим дн╦м рождения...
Самое интересное, что у меня не все диалоги, а некоторые из них изменили.. Поэтому мне нужна Ваша помощь...в переводе..
След.предложения:
1. мне нужно написать реферат, поэтому меня интересует спец.литература
2. сейчас я поищу, подождите.
3. а вот и ваши книги.
4. простите, но они мне не подходят. вероятно, вы перепутали заказ.
5. разве? проверьте пожалуйста по картотеке!
6. у меня вс╦ правильно. здесь очевидно ваша ошибка.
7. да, вы правы. (Du hast recht?)
8. я вс╦ делаю сама: готовлю, мою посуду, убираюсь..
9. а я только иногда помогаю маме по кухне.
и диалог:
- ты не сходишь со мной за покупками?
- с удовольствием! а что бы ты хотела купить?
- да что-нибудь из одежды.
- сейчас такой большой ассортимент в магазинах, что глаза разбегаются и не знаешь что купить.
- не переживай! я тебе помогу!
- хорошо, тогда давай поищем мне новые джинсы
- посмотри! вот отличная пара джинсов! примерь!
- сейчас поищем
- ты сме╦шься надо мной!
- что ты скажешь вот про эту вещь?
- бер╦м!
- в этой одежде ты выглядишь очень модно!
Vielen Dank!
#27 
ska-fan завсегдатай14.05.05 00:06
ska-fan
NEW 14.05.05 00:06 
в ответ tanushkin18 13.05.05 23:52, Последний раз изменено 14.05.05 00:09 (ska-fan)
1. Ich muß ein Referat schreiben, deswegen interessiert mich entsprechende Fachliteratur.
2. Ich suche mal, warten Sie bitte.
3. Und hier sind ihre Bücher.
4. Entschuldigung, aber das sind nicht die, die ich bestellt habe. Sie haben wahrscheinlich die Bestellung verwechselt.
5. Tatsächlich? Prüfen Sie das bitte in der Kartothek nach.
6. Bei mir ist alles richtig, der Fehler muß bei Ihnen liegen.
7. Ja, Sie haben recht.
8. Ich mache alles selbst: ich koche, wasche ab, räume auf..
9. Ich helfe Mama nur manchmal in der Küche.
- Kommst du mit mir einkaufen?
- Aber gerne. Was willst du denn kaufen?
- Nun, irgendetwas von der Kleidung.
- Im Moment gibt es in den Geschäften eine so große Auswahl, daß man gar nicht weiß, wo man hingucken soll oder was man kaufen soll.
- Mach dir keine Sorgen. Ich werde dir helfen.
- Gut, dann lass uns eine neue Jeans für mich suchen.
- Sieh mal! Hier liegt eine tolle Jeans. Probier die mal an!
- Wir suchen gleich.
- Du lachst mich aus.
- Was sagst du zu dem hier?
- Das nehmen wir.
- In diesen Sachen siehst du sehr modisch aus.
Примерно вот так вот.
#28 
tanushkin18 прохожий15.05.05 18:39
NEW 15.05.05 18:39 
в ответ ska-fan 14.05.05 00:06
Последние два диалога :
- Hallo! Wie geht es?
- Hallo! Gut! Und du?
- Отлично! Ich und meine Familie ziehen morgen in eine neue Wohnung ein.
- Как здорово! Ich gratuliere dich. Ich bin wirklich froh за тебя.
- Danke vielmals. Ich bin so glucklich.
- Und wie gross ist die Wohnung?
- Oh, sie bestehet aus 3 zimmern. Es gibt naturlich auch eine Kuche und ein Bad.
- Ich denke die wohnung ist mit modernen mobeln eingerichtet, nicht wahr?
- Ja, stimmt. Die wohnung ist ganz modern und hat allen Komfort. Sie gefallt mir sehr.
- Представляю. Современная квартира в современном доме √ это великолепно!
- Да, ты права. Aber verzeih mir bitte, ich habe es eilig. Komm doch zu uns und du siehst alles selbst.
- Естественно, я приду. Только скажи мне свой адрес.
- Ach, ja. Bitte, schreib meine adresse auf.
- Gut.
- Тогда до встречи.
- Пока.
- здравствуйте, Мария дома? (Hallo! Ist Maria zu Hause?)
- а кто е╦ спрашивает?
- Это е╦ подруга. (es ist ihre freundin)
- Hallo! Leider, Maria ist nicht da.
- Очень жаль. А где она? (Tut mir Leid. Und wo ist sie?)
- Она на дне рождения у своей сестры.
- Странно. Мы договаривались с ней сегодня пойти за покупками.
- А вы уверены, что именно сегодня?
- Да. Она не могла забыть.
- Возможно она перепутала даты.
- Хм, интересно┘а когда она прид╦т? (wann kehrt sie nach Hause zuruck?)
- Вечером, после 18.00 (am Abend, nach 6 Uhr.)
- Тогда пусть она мне позвонит.
- Gut.
Любезно прошу Вас перевести это сегодня.
#29 
go_to посетитель16.05.05 02:29
go_to
NEW 16.05.05 02:29 
в ответ tanushkin18 15.05.05 18:39
Халло! Щие гехт ес <dir>?
- Халло! Гут! Унд ду? <Hallo, es geht mir gut, und dir?>
- Отлично! <Super!> Ич унд меине Фамилие зиехен морген ин еине неуе Щохнунг еин.
- Как здорово! <Es ist aber echt super! Ich gratuliere dir (ili<Mein Glückwunsch!>) . Ich bin wirklich froh за тебя. <Ich freue mich richtig für dich!>
- Danke vielmals. Ich bin so glucklich.
- Und wie gross ist die Wohnung?
- Oh, sie bestehet aus 3 zimmern. Es gibt naturlich auch eine Kuche und ein Bad.
- Ich denke die <W>ohnung ist mit modernen <Mö>beln eingerichtet, nicht wahr?
- Ja, stimmt. Die <W<ohnung ist ganz modern und hat allen Komfort. Sie gef<ä>llt mir sehr.
- Представляю. Современная квартира в современном доме √ это великолепно!<Kann ich mir vorstellen. Eine moderne Wohnung in einem modernen Haus ist <großartig>!>
- Да, ты права. <Ja, da hast du recht> Aber verzeih mir bitte, ich habe es eilig. Komm doch zu uns <Komm doch uns <mal> besuchen>und du siehst alles selbst.
- Естественно, я приду. Только скажи мне свой адрес. <Klar, komme ich.><Sag mir aber noch deine Adresse.>
- Ach, ja. Bitte, schreib meine adresse auf.
- Gut.
- Тогда до встречи.<Dann auf Wiedersehen>
- Пока.<Tschüss>
Я зануда
#30 
go_to посетитель16.05.05 02:43
go_to
NEW 16.05.05 02:43 
в ответ tanushkin18 15.05.05 18:39
- здравствуйте, Мария дома? <(Hallo! Ist Maria zu Hause?)>
- а кто е╦ спрашивает?<Und wer ist da?>
- Это е╦ подруга. <(Es ist ihre Freundin)>
- <Hallo! Leider ist Maria nicht da.>
- Очень жаль. А где она?< (Wie schade, und wo ist sie?)>
- Она на дне рождения у своей сестры.<Sie ist auf Geburtstagsparty von ihrer Schwester>
- Странно. Мы договаривались с ней сегодня пойти за покупками.<Komisch. Wir haben mit ihr ausgemacht, dass wir heute zusammen zum Einkaufen gehen>
- А вы уверены, что именно сегодня?<Sind sie sich ganz sicher, dass sie es für heute ausgemacht haben?>
- Да. Она не могла забыть.<Ja, sie konnte es doch nicht vergessen>
- Возможно она перепутала даты.<Sie hat sich wahrscheinlich im Datum gei<rrt>
- Хм, интересно┘<Hmm, es ist interessant. Und wann kommt sie wieder?> а когда она прид╦т? (wann kehrt sie nach Hause zuruck?)
- Вечером, после 18.00 (am Abend, nach 6 Uhr.)
- Тогда пусть она мне позвонит. <Dann soll sie mich bitte anrufen>
- Gut. <Macht sie.>
Я зануда
#31 
1 2 все