Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

подскажите

230  
T.K. свой человек06.12.04 22:45
T.K.
NEW 06.12.04 22:45 
Последний раз изменено 06.12.04 23:31 (T.K.)
* народ подскажите как перевести "kleinhaue" -это должно быть существительное.
и ergonomisch platt geform
http://looken.de/german/index.html
#1 
Olgochka местный житель06.12.04 23:17
Olgochka
NEW 06.12.04 23:17 
в ответ T.K. 06.12.04 22:45
Kleinhauen - разруб (туши) на мелкие части
#2 
Konfuzius знакомое лицо06.12.04 23:43
Konfuzius
NEW 06.12.04 23:43 
в ответ T.K. 06.12.04 22:45
Мотыжка.
WER FRAGT, IST EIN NARR FÜR EINE MINUTE. WER NICHT FRAGT- SEIN LEBEN LANG.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
#3 
yuka2004 завсегдатай07.12.04 09:12
yuka2004
NEW 07.12.04 09:12 
в ответ T.K. 06.12.04 22:45
ergonomisch platt geform
Эргономически пошло/плоско оформленный (-ая, -ое).
#4 
callypso 07.12.04 09:38
NEW 07.12.04 09:38 
в ответ yuka2004 07.12.04 09:12
Тут огородный инвентарь и речь определ╦нно не об оформлении,
поэтому будет где-то
Эргономически плоской формы
Audiatur et altera pars
#5 
Maycat свой человек07.12.04 13:43
Maycat
NEW 07.12.04 13:43 
в ответ callypso 07.12.04 09:38
по-моему, так нельзя по-русски сказать...
лучше - плоской эргономичной формы
форма может быть эргономически простой, эргономически усовершенствованной, эргономически удобной и т.п., но не эргономически плоской...

#6 
T.K. свой человек07.12.04 18:39
T.K.
NEW 07.12.04 18:39 
в ответ Konfuzius 06.12.04 23:43
инструмент-kleinhaue -мотыжка,
может лучше сказать Мотыга???
http://www.actnatur.com
http://looken.de/german/index.html
#7 
Konfuzius знакомое лицо07.12.04 21:25
Konfuzius
NEW 07.12.04 21:25 
в ответ T.K. 07.12.04 18:39
Нет, именно мотыжка, а мотыга - это большой инструмент.
Kleinhaue - http://www.secret-garden.de/cgi-bin/shop/front/shop.cgi?func=anzeige&rub1=Kupfer...
Мотыжка - http://www.brigadier.ru/brigadier/sadov.instr/1010.htm
WER FRAGT, IST EIN NARR FÜR EINE MINUTE. WER NICHT FRAGT- SEIN LEBEN LANG.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
#8 
T.K. свой человек07.12.04 22:43
T.K.
NEW 07.12.04 22:43 
в ответ Konfuzius 07.12.04 21:25, Последний раз изменено 08.12.04 01:08 (T.K.)
а как тогда Krümelwalze будет
http://looken.de/german/index.html
#9 
Olgochka местный житель08.12.04 02:07
Olgochka
NEW 08.12.04 02:07 
в ответ T.K. 07.12.04 22:43
Возможно, миникаток
#10 
Konfuzius знакомое лицо08.12.04 16:31
Konfuzius
NEW 08.12.04 16:31 
в ответ T.K. 07.12.04 22:43
Как будет Krümelwalze? Понятия не имею. Ну у тебя и вопросы! Ты что колхоз формируешь что-ли?
WER FRAGT, IST EIN NARR FÜR EINE MINUTE. WER NICHT FRAGT- SEIN LEBEN LANG.
GLÜCK IST DAS EINZIGE, WAS SICH VERDOPPELT, WENN MAN ES TEILT.
#11 
callypso 08.12.04 17:05
08.12.04 17:05 
в ответ Konfuzius 08.12.04 16:31
Krümel - крошка; Walze - каток, видимо какой-то ручной каток или миникаток
Audiatur et altera pars
#12 
callypso 08.12.04 17:25
NEW 08.12.04 17:25 
в ответ callypso 08.12.04 17:05
Вот описание http://www.ddr-landmaschinen.de/seiten/geraete%20B.htm
эт кто из колхозов должен знать, видел такие в России, приспособление
с шайбами для измельчения комков и забивания трещин, что
предотвращает высыхание почвы.
Audiatur et altera pars
#13