Вход на сайт
помогите -перевод
301
NEW 29.10.04 20:16
Die hochwertigen Geräte werden von allen Beteiligten
in dem Bewusstsein hergestellt und vermarktet,
dass sie einen Beitrag zur naturrichtigen Boden-
verbesserung leisten.
In diesem Bewusstsein kann der Anwender sie über
viele Jahre in seinem Garten nutzen.
Данке
http://www.actnatur.com
in dem Bewusstsein hergestellt und vermarktet,
dass sie einen Beitrag zur naturrichtigen Boden-
verbesserung leisten.
In diesem Bewusstsein kann der Anwender sie über
viele Jahre in seinem Garten nutzen.
Данке
http://www.actnatur.com
http://looken.de/german/index.html
29.10.04 21:32
В ответ на:Die hochwertigen Geräte werden von allen Beteiligten
in dem Bewusstsein hergestellt und vermarktet,
dass sie einen Beitrag zur naturrichtigen Boden-
verbesserung leisten.
In diesem Bewusstsein kann der Anwender sie über
viele Jahre in seinem Garten nutzen.
Речь видимо об инвентаре, а не о приборах
Этот высококачественный инвентарь производится
и распространяется всеми участниками в сознании,
что они вносят свой вклад в улучшение
почвы.
С этим же сознанием может и пользователь
многие годы его в своём саду применять.
NEW 30.10.04 11:02
в ответ T.K. 29.10.04 20:16
Die hochwertigen Geräte werden von allen Beteiligten
in dem Bewusstsein hergestellt und vermarktet,
dass sie einen Beitrag zur naturrichtigen Boden-
verbesserung leisten.
------
Производители и продавцы высококачественного инвентаря знают о благотворном влиянии этого инвентаря на улучшение свойств почвы без оказания вредных воздействий на окружающую среду.
In diesem Bewusstsein kann der Anwender sie über
viele Jahre in seinem Garten nutzen.
------
Поэтому потребитель может со спокойной совестью использовать этот инвентарь в течении длительного времени в своем саду.
(Речь наверное о медном инвентаре из соседней ветки)
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~
in dem Bewusstsein hergestellt und vermarktet,
dass sie einen Beitrag zur naturrichtigen Boden-
verbesserung leisten.
------
Производители и продавцы высококачественного инвентаря знают о благотворном влиянии этого инвентаря на улучшение свойств почвы без оказания вредных воздействий на окружающую среду.
In diesem Bewusstsein kann der Anwender sie über
viele Jahre in seinem Garten nutzen.
------
Поэтому потребитель может со спокойной совестью использовать этот инвентарь в течении длительного времени в своем саду.
(Речь наверное о медном инвентаре из соседней ветки)
___________________________
~Wer lesen kann, ist im Vorteil~
NEW 30.10.04 21:23
в ответ Олменд 30.10.04 11:02
о благотворном влиянии этого инвентаря на улучшение
эээ... "влияние на улучшение" - это, хоть с диким скрипом, но еще куда ни шло, но "благотворное влияние на улучшение"... хм...
чтоб не оставаться критиканом без конструктивных мыслей, предложу в качестве альтернативы: "помогает улучшить свойства почвы" или "способствует улучшению".
-------------------
Обдолбанный Путешественник
эээ... "влияние на улучшение" - это, хоть с диким скрипом, но еще куда ни шло, но "благотворное влияние на улучшение"... хм...
чтоб не оставаться критиканом без конструктивных мыслей, предложу в качестве альтернативы: "помогает улучшить свойства почвы" или "способствует улучшению".
-------------------
Обдолбанный Путешественник
NEW 01.11.04 10:38
в ответ T.K. 29.10.04 20:16
высококачественные устройства будут от всех участников
В сознании произведенный и промаркированыt,
Что они взнос в правильный (настоящий) природой пол{*землю*}
Улучшение выполняют.
В этом сознании пользователь может их о
Много лет в его{*ее*} саду используют.
Помещение{*пространство*}
подобный перевод выдал мне промт-переводчик, понимай как хочешь.
Life is advanture....
seize each moment
you make it your own.
В сознании произведенный и промаркированыt,
Что они взнос в правильный (настоящий) природой пол{*землю*}
Улучшение выполняют.
В этом сознании пользователь может их о
Много лет в его{*ее*} саду используют.
Помещение{*пространство*}
Life is advanture....
seize each moment
you make it your own.

