Akzent
А может у них самих словарного запаса не хватает, чтобы тебя понимать?
Ну не может акцент настолько мешать взаимопониманию, если люди хотят понять друг друга.
и vice versa...
В ответ на:Вот все говорят: "Гордись своим акцентом... Это сейчас модно... и т.д."
Я делаю практику на DaimlerChrysler , мои коллеги - на самом деле замечательные люди, все очень добрые и приятные, но из-за моего произношения они меня вообще не воспринимают серьезно.
Советую обратить внимание на интонацию, связность и беглость речи. Проблема не столько в акценте как таковом, а в том, что тебя плохо понимают. Не старайся составлять абсолютно грамотные предложения. На это уходит слишком много времени и связность речи теряется. В результате понимают тебя плохо. Обращай внимание на мелодию языка, язык должен как песня звучать. Фразы должны рождаться спонтанно и вовремя ставиться паузы. Большой словарный запас это хорошо, но с плохой мелодией - это как неисправное ружье с
большим количеством патронов, стрелять может долго, но не попадает.
В ответ на:<"ich habe dir angerufen gehabt"> Вполне нормальная форма, называется <Plusquamperfekt>
<Plusquamperfekt> это "Ich hatte dich angerufen" , а твоя фраза это <Ultra-Perfekt> и используется только в разговорной речи. По времени занимает промежуток между <Perfekt> и <Plusquamperfekt>
Если уж использовать твою фразу, то "Ich habe dich angerufen gehabt". В диалекте часто путают датив с аккузативом. Теперь фраза стала разговорной без нам╦ка на диалект.
Есть, кстати и Ultra-Plusquamperfekt.
Как я уже говорил, в диалектах часто путается аккузатив с дативом. Что касается "Ich bin größer, wie du", то хоть фраза и режет слух, но я е╦ тоже где-то слышал. В разговорном языке частенько als и wie путают.
Швабский диалект - это почти другой язык, а привед╦нные тобой примеры просто слегка хромают платтом.
В разговорной речи часто именно эту форму используют, при письме же пиши лучше как полжено: <"als">
Будьте счастливы тем, что имеете и продолжайте добиваться того, чего хотите.
Сама в данное время тоже нахожусь на практике на пару с немкой-практиканткой. Замечаю, что у меня очень сильный акцент, так как люди часто переспрашивают, что я имею ввиду. Да и немке отдается большее предпочтение, чем мне. Конечно, обидно и очень мешает, так как я понимаю, что не хуже ее и во многом у меня опыта и догадки больше. И я несколько не виню коллег, что они ко мне так относятся √ это психология, значит, нужно самой что-то менять и добиваться уменьшения акцента, если хочешь, чтобы тебя приняли за равную. Я считаю, что старание уменьшить свой акцент никак не связано с отрицанием своего прошлого. Совсем, наверное, не избавимся от акцента, но уменьшить его √ дело стоящее.
Хотелось бы еще раз спросить, какие именно фонетические программы с библиотеки кто использовал? А то новые покупать дорого.
У меня после года в Германии грамматика еще очень хромает, но вот за русскую приняли только один раз, а за человека из бывшей ГДР часто принимают... а вообще это настолько весело " русский акцент", мужчины немцы находят это очень сексуально, но они это находят только после того как узнают, что из России. Сами же немцы, от земле к земле настолько отличны в произношении, что немец немца очень часто понять не может , или как у многих принято, каждый считает, что в "его" земле все говорят прекрасно и потешаются над немцами из других земель и над их акцентом.......
Если у Вас прекрассная грамматика и почти 100 запас слов на все случаи жизни, то акцент, это не страшно...
В России например, 12 лет назад на ин.язах. немецкую фонетику тренировали в отдельных кабинках........ сначала прослушивают речь на касетах, затем говорят в микрофон на запись, затем сравнивают........... и редуцируют ошибки..., то же можно делать и на компьютере........ , однако..... абсолютно чистое произношение вас также будет выделять из общества....., потому как только дикторы по телеыидению говорят на литературном и чистом немецком. Не хотите выделяться, хотите слиться с массой местных немцев, тогда тренируйтесь не по касетам и курсам, а по речи местного населения в вашем населенном пункте..... например я делала и делаю так, иду в общественные места, пешеходные зоны, скамейки, кафешки, автобусы, трамваи, магазинчики и слушаю речь местного населения, путаясь в голове или шепотом, в зависимости от обстановки, прокручивать услышанное или повторить......... Но мне порой на диалекте трудно говорить, т. к учив всегда литературный немецкий, каверкать его диалектом как то неловко, не потому что не получается, а потому что кажется нелепо и ненужно.
Учение Маркса всесильно потому что оно верно.
И еще, я была год назад в Goethe-Institut, в Москве, сдавала ZOP. Мне было стыдно: те, кто там все Stufen прошел, говорят просто великолепно по-немецки, с абсолютно минимальным акцентом, который практически не заметен. А словарный запас... Наверно 100000 слов, фантастика! Так они в Pоссии живут, и у них нет немецкого телевидения и радио или немецких коллег.
Даже китайzы, которых вообще невозможно понять, после курсов в Goethe-Institut прекрасно говорят по немецки (это мне моя знакомая рассказывала, она там практику делала).
Я бы в с удовольствием записалась, но это тааааак дорого в германии!
И после этого вы говорите, что фонетические упражнения ничего не дают?
Я тут согласен с товарищем что лучшие учителя это литература общение и т.д.
Язык позна╦тся через культуру.
Самый бесполезный словарь содержит 5000 слов.А мы не пользуемся и 3 тысячами.И немцы тоже.
Учение Маркса всесильно потому что оно верно.





