Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Umgangssprache, verhandlungssich, fließender

203  
Mmmaloy свой человек21.06.11 09:52
Mmmaloy
NEW 21.06.11 09:52 
Есть уровни владения иностранным языком:
Umgangssprache, verhandlungssich, fließender
Помогите распределить эти уровни в порядке возрастания.
#1 
  colamola завсегдатай21.06.11 10:11
21.06.11 10:11 
в ответ Mmmaloy 21.06.11 09:52
По-моему, Umgangssprache - это не уровень владения, а стиль (просторечный).
А fließend стоит перед verhandlungssicher.
#2 
Mmmaloy свой человек21.06.11 10:22
Mmmaloy
NEW 21.06.11 10:22 
в ответ colamola 21.06.11 10:11
Привет,
что значит "перед"? лучше?
Umgangssprache - реальный пример из таблицы уровней владения языком, как-то он должен вписываться между этими значениями. Меня тоже в ступор имено это слово вводит
#3 
  colamola завсегдатай21.06.11 10:47
NEW 21.06.11 10:47 
в ответ Mmmaloy 21.06.11 10:22
хуже
verhandlungssicher лучше.
Может, Umgangssprache употреблялось в смысле "способен изъясняться в быту", т.е. базовые знания, самый низкий уровень.
#4 
Mmmaloy свой человек21.06.11 11:00
Mmmaloy
NEW 21.06.11 11:00 
в ответ colamola 21.06.11 10:47
Итак, твой вариант от плохого к хорошему: Umgangssprache => fließender => verhandlungssich.
Если Umgangssprache это бытовой уровень, то он действительно должнен находится на низжей ступени. Надеюсь, что он все таки выше чем Grundwissen :)
#5 
  Ananasinka коренной житель21.06.11 11:09
Ananasinka
NEW 21.06.11 11:09 
в ответ Mmmaloy 21.06.11 11:00, Последний раз изменено 21.06.11 11:16 (Ananasinka)
Я бы расставила в таком порядке:
Umgangssprache => verhandlungssicher => fließend
Русские аналоги при этом звучали бы примерно как
бытовой уровень => уверенное владение => свободное владение
ЗЫ. Umgangssprache для меня тоже скорее стиль, чем уровень, я бы самую нижнюю бытовую ступень назвала как раз Grundwissen/Grundkenntnisse. Можно посмотреть на Вашу таблицу?
ЗЗЫ. Погуглила, сорри, я не права. Вариант colamola правильный - fließend хуже, чем verhandlungssicher.
В ответ на:
Bei den Sprachkenntnissen reicht die Skala von "Muttersprache" bis "Grundkenntnisse".
"Verhandlungssicher" ist nur glaubwürdig, wenn Sie wirklich in der Situation waren zu verhandeln und Auslandserfahrung besitzen.
"Fließend" bedeutet weniger als "verhandlungssicher" und besagt, dass Sie sich problemlos verständigen können.
[...]
Abstufungen zur Bewertung von Sprachkenntnissen:
Muttersprache
Verhandlungssicher
Fliessend (eventuell mit dem Zusatz "in Wort und Schrift")
Schul- bzw. Grundkenntnisse

Anstelle der Bewertungen "verhandlungssicher" und "fliessend" können Sie auch "sehr gut" und "gut" verwenden.

www.staufenbiel.de/ratgeber-service/bewerbung/lebenslauf/lebenslauf-sprac...
#6 
Mmmaloy свой человек21.06.11 12:03
Mmmaloy
NEW 21.06.11 12:03 
в ответ Ananasinka 21.06.11 11:09
>>Можно посмотреть на Вашу таблицу?
В ней есть еще два значения: Muttersprache и Grundkenntnisse
>> ЗЗЫ. Погуглила, сорри, я не права. Вариант colamola правильный - fließend хуже, чем verhandlungssicher.
Мне тоже интуитивно казалось, что "fließend лучше" чем "verhandlungssicher". Ошибался.
Всем спасибо за ответы.
#7 
  colamola завсегдатай21.06.11 12:25
NEW 21.06.11 12:25 
в ответ Mmmaloy 21.06.11 12:03
С удовольствием
#8