Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

подобное по смыслу в немецком языке

781  
Mary Kay постоялец07.12.10 12:37
Mary Kay
NEW 07.12.10 12:37 
Кто знает есть ли что то подобное по смыслу в немецком языке ,каждый человек кузнец своему счастью.Буду очень признательна за помощь.
#1 
Кот Дивуар коренной житель07.12.10 13:01
Кот Дивуар
NEW 07.12.10 13:01 
в ответ Mary Kay 07.12.10 12:37
Есть. Стоит в словарях на слове "кузнец".
jeder ist seines Glückes Schmied
#2 
regrem коренной житель07.12.10 14:52
NEW 07.12.10 14:52 
в ответ Кот Дивуар 07.12.10 13:01, Последний раз изменено 07.12.10 16:52 (regrem)
In Antwort auf:
Кто знает есть ли что то подобное по смыслу в немецком языке ,каждый человек кузнец своему счастью.
- - - -
jeder ist seines Glückes Schmied

Интересно что в словаре М.Я. Цвиллинг стр. 75 рядом с «jeder ist seines Glückes Schmied»
есть ещё одна эквивалентная поговорка «Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde»
? Ну не знаю верно ли это.
#3 
Bolik старожил07.12.10 14:58
Bolik
NEW 07.12.10 14:58 
в ответ regrem 07.12.10 14:52
Ты путаешь с "Рыба ищет где глубже, а человек где лучше".
Young men, go East
#4 
regrem коренной житель07.12.10 15:37
NEW 07.12.10 15:37 
в ответ Bolik 07.12.10 14:58, Последний раз изменено 07.12.10 15:41 (regrem)
In Antwort auf:
Ты путаешь с "Рыба ищет где глубже, а человек где лучше".

Дело не в этом.
Словарь М.Я. Цвиллинга показавыет, что
«jeder ist seines Glückes Schmied» и «Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde»
одинаковые по значению. Вот что мне не понятно
#5 
Кот Дивуар коренной житель07.12.10 16:11
Кот Дивуар
NEW 07.12.10 16:11 
в ответ regrem 07.12.10 14:52
В ответ на:
Но в словаре М.Я. Цвиллинг стр. 75 рядом с «jeder ist seines Glückes Schmied»
есть ещё одна эквивалентная поговорка «Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde»
?

И что? К чему это вообще здесь? Особенно это "но".
#6 
Кот Дивуар коренной житель07.12.10 16:12
Кот Дивуар
NEW 07.12.10 16:12 
в ответ regrem 07.12.10 15:37
Там стоит пометка "Ä". Что она означает?
#7 
regrem коренной житель07.12.10 16:41
NEW 07.12.10 16:41 
в ответ Кот Дивуар 07.12.10 16:12, Последний раз изменено 07.12.10 16:42 (regrem)
In Antwort auf:
Там стоит пометка "Ä". Что она означает?

Эквивалент немецкой поговорки к русской.
#8 
regrem коренной житель07.12.10 16:49
NEW 07.12.10 16:49 
в ответ Кот Дивуар 07.12.10 16:11
In Antwort auf:
Но в словаре М.Я. Цвиллинг стр. 75 рядом с «jeder ist seines Glückes Schmied»
есть ещё одна эквивалентная поговорка «Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde»
- - - -
К чему это вообще здесь? Особенно это "но".

После «но» у меня пропущено пару предложений.
Но уже не стоит восстанавливать.(считай что «но» и нет и не было вообще) Брак!
#9 
gadacz патриот07.12.10 19:02
gadacz
NEW 07.12.10 19:02 
в ответ regrem 07.12.10 15:37
In Antwort auf:
Вот что мне не понятно

Man muss nicht alles glauben, was irgendwo gedruckt und geschrieben wurde.
Die Bedeutung ist zwar gleichwertig, aber keinesfalls Umgangssprachlich
Hilfreich ist es, wenn man weiß, wie und was allgemein gesprochen und verstanden wird und nicht, was ein Autor mal irgendwo erfunden hat und gelegentlich auch mal zitiert wird.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#10 
Mary Kay постоялец07.12.10 23:25
Mary Kay
07.12.10 23:25 
в ответ gadacz 07.12.10 19:02
Merci
#11