Deutsch
Germany.ruФорумы → Архив Досок→ Немецкий язык

Mitwirkungsgremium

217  
mmaxf посетитель11.05.09 09:27
mmaxf
NEW 11.05.09 09:27 
Всем доброго времени суток.
Несколько дней бьюсь над этим словом: Mitwirkungsgremium.
Не могу подобрать эквивалент. Слово взято из системы школьного образования. Это школьный орган (управления), но это Mitwirkungs- меня сбивает с толку.
Помогите перевести, если кто может. Вот контекст:
An jeder Schule ist eine Schulkonferenz einzurichten. Sie ist das oberste Mitwirkungsgremium der Schule, in dem alle an der Bildungs- und Erziehungsarbeit der Schule Beteiligten zusammenwirken
Моя рабочая версия - вспомогательный орган, но я понимаю, что это не то...
Текст взят из школьного закона NRW:
http://www.hauptschule-dormagen.de/wp/?page_id=133
Заранее спасибо!
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#1 
gadacz патриот11.05.09 09:42
gadacz
NEW 11.05.09 09:42 
в ответ mmaxf 11.05.09 09:27, Последний раз изменено 11.05.09 09:45 (gadacz)
Eine typische Wortschöpfung der Beamten, die zu faul sind, etwas verständlich zu erklären, die sich für gebildet halten, wenn sie sich unverständlich ausdrücken oder die einfach von der Realität ablenken wollen.
Mitwirkungsgremium soll sein:
Ein Gremium, was bei der Diskussion um die Belange der Schule mitwirken (= sich daran beteiligen) darf.
Das ist ein Papiertiger, denn Entscheidungen treffen dann doch andere "Gremien". Aber man erweckt den Eindruck von Demokratie.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#2 
mmaxf посетитель11.05.09 11:05
mmaxf
NEW 11.05.09 11:05 
в ответ gadacz 11.05.09 09:42
Vielen Dank fuer Ihre Antwort!
Mitwirkungsgremium soll sein:
Ein Gremium, was bei der Diskussion um die Belange der Schule mitwirken (= sich daran beteiligen) darf.

Es wirkt schon mit (mindestens dem Gesetz nach). Und wie Sie genau gemerkt haben, bei der Diskussion !
... denn Entscheidungen treffen dann doch andere "Gremien"...
Ein Mitwirkungsgremium (hier: Schulkonferenz) hat ein durch dasselbe Schulgesetz bestimmtes Aufgaben-Spektrum. Also es ist schon bevollmaechtigt, beschlussfaehig zu sein. (mindestens dem Gesetz nach)
Mein Problem ist, ein russisches Aequivalent fuer Mitwirkungsgremium zu finden, weil das Wort Mitwirkung im Text auch im selbststaendigen Gebrauch vorkommt.
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#3 
gadacz патриот11.05.09 11:35
gadacz
NEW 11.05.09 11:35 
в ответ mmaxf 11.05.09 11:05
Nur keine Euphorie, die Entscheidungsgewalt ist in der Praxis lächerlich.
Man beachte:
.....Sie berät in grundsätzlichen Angelegenheiten der Schule und vermittelt bei Konflikten innerhalb der Schule. Sie kann Vorschläge und Anregungen an den Schulträger und an die Schulaufsichtsbehörde richten.....
und weiter ...
Die Schulkonferenz entscheidet im Rahmen der Rechts- und Verwaltungsvorschriften ....
Aha, da ist die Falle schon eingebaut. In der Praxis geht e mit viel Elan heran und dann stolpert man prompt über die Rechts- und Verwaltungsvorschriften.
Das ist nun sehr politisch.
Wirkt die Schulkonferenz bei Entscheidungen mit, werden Rechts- und Verwaltungsvorschriften einer Durchführung im Wege stehen.
Irgendwann mutiert die Schulkonferenz zu einem Unterhaltungsclub einiger Träumer, die immer noch an irgend einen Sinn glauben. Vorschläge und Entscheidungen spart man sich bald, da es ein unnützes Unterfangen ist.
Die Gegenseite (hier Schulaufsichtsbehörde, Kultusministerium) hat nun ein feines Argument, wenn unpopuläre oder unsinnige Entscheidungen von der Verwaltung getroffen werden. Man kann nun leicht den Betroffenen vorwerfen, dass sie im Rahmen der Schulkonferenz nicht an den Beschlüssen über Maßnahmen mitwirkten.
Das ist so, als wenn man einem Boxer vor dem Kampf Handschellen anlegt.
Das meinte ich mit Papiertiger.
An mehreren Gremien dieser und ähnlicher Art habe ich mich früher beteiligt. Ich muss sagen, es ist tot geschlagene Zeit, die man besser mit der Familie oder auf dem Sportplatz verbringt.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#4 
mmaxf посетитель11.05.09 13:45
mmaxf
NEW 11.05.09 13:45 
в ответ gadacz 11.05.09 11:35
Vielen Dank fuer Ihre Information!
Die ist fuer mich sehr wichtig, weil ich jetzt an einem Ueberblick zum Thema "Schule und Elternhaus in Deutschland" arbeite. Ihre Meinung ist mir wirklich sehr interessant und ich beruecksichtige diese Bemerkung bei der Beschreibung der gesetzlichen Grundlagen (oder Einschraenkungen???) der elterlichen Mitwirkung.
Trotzdem bleibt das russische Aequivalent zum "Mitwirkungsgremium" noch immer aus...
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#5 
viger2 завсегдатай11.05.09 14:42
viger2
NEW 11.05.09 14:42 
в ответ mmaxf 11.05.09 13:45
В ответ на:
Trotzdem bleibt das russische Aequivalent zum "Mitwirkungsgremium" noch immer aus...

как насчет "школьный совет самоуправления"? у нас такое было в школе, во времена перестройки,
типа в демократию играли, хотя на самом деле это была очередная показуха...
все что вы сделаете в интернете может быть использовано против вас!
#6 
Bolik свой человек11.05.09 14:55
Bolik
NEW 11.05.09 14:55 
в ответ mmaxf 11.05.09 09:27
Я бы попробовал перевести как "вспомогательный орган" (типа родительского совета)
Young men, go East
#7 
mmaxf посетитель11.05.09 21:12
mmaxf
NEW 11.05.09 21:12 
в ответ viger2 11.05.09 14:42
Спасибо за ответ!
⌠Школьным советом самоуправления■ можно было бы назвать Schulkonferenz. А он (шк.сов.самоупр.), в свою очередь, подпадает под категорию школьных органов, или Mitwirkungsgremien. Вот этот Mitwirkungsgremium я и не могу перевести.
┘хотя, возможно, и школьный (вспомогательный) орган (самоуправления). (???)
Спасибо за подсказку!
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#8 
mmaxf посетитель11.05.09 21:14
mmaxf
11.05.09 21:14 
в ответ Bolik 11.05.09 14:55
"Вспомогательный орган" √ это моя рабочая версия. Но как-то она не содержит понятия ╚(со-)действия╩, ╚сотрудничества╩, ╚созидания╩. Хотя я постепенно прихожу к мнению, что "вспомогательный орган" пока самое удачное решение.
Кстати, родительский совет √ Elternbeirat.
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#9 
mmaxf посетитель11.05.09 21:15
mmaxf
NEW 11.05.09 21:15 
в ответ mmaxf 11.05.09 09:27
Есть еще один термин, который для меня стал камнем преткновения √ ╚Schultraeger
Моя рабочая версия √ ╚организация, содержащая школу╩ ┘
У вас есть мнения по такому переводу?
отзовитесь, пожалуйста!
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#10 
gadacz патриот12.05.09 07:45
gadacz
NEW 12.05.09 07:45 
в ответ mmaxf 11.05.09 13:45
In Antwort auf:
das russische Aequivalent
Das kann ich auch nicht nennen. Erstens kann ich Russisch nicht und ich kenne auch nicht die russische Mentalität beim Erfinden neuer Wortkonstruktionen.
Vielleicht muss man ein passendes Wort erst erfinden.
In Deutschland ist man fleißig im Erfinden neuer Begriffe.
Ich erinnere an 'Migrationshintergrund', 'Abwrackprämie' usw.
Das findet man in keinem Wörterbuch, auch nicht im Duden.
Man sollte die Politiker verpflichten, nur Worte und Begriffe zu verwenden, die auch im Duden stehen und problemlos übersetzbar sind. Im Rahmen einer 'globalisierten' Gesellschaft ist das doch ein normales Anliegen, wenn man sich bemäht, für alle Verständlich zu sein.
Man kann ja die Sprache erweitern und den Gegebenheiten einer modernen Gesellschaft anpassen. das muss aber von unten kommen und nicht auf dem Weg von Verordnungen.
gerade die Politiker sollten sich allen Bevölkerungsteilen verständlich machen, auch den Gruppen, die Deutsch nicht so perfekt können, dass sie alle Konstruktionen auflösen können.
Aber oft ist es ja das Bestreben mit solchen Begriffen den wahren Hintergrund zu verschleiern.
Dazu kommt der Stolz der Betroffenen, nicht bei den Verfassern nach dem Sinn und einer plausiblen Erklärung zu fragen. keiner gibt gerne zu, dass er 'dumm' ist und etwas nicht versteht.
Doch die Wahrheit ist, dass man eher die Anwender blamieren kann, denn oft kommen sie ins Stottern, wenn sie es verständlich erklären sollen, was sie da erfunden haben.
DEUTSCHsprachiger €uropäer mit preußischem Migrationshintergrund - service.gadacz.info
#11 
  Lisi4ka-0 завсегдатай12.05.09 11:35
NEW 12.05.09 11:35 
в ответ mmaxf 11.05.09 21:14, Последний раз изменено 12.05.09 11:36 (Lisi4ka-0)
В ответ на:
"Вспомогательный орган" - это моя рабочая версия. Но как-то она не содержит понятия ╚(со-)действия╩, ╚сотрудничества╩, ╚созидания╩.

Может назвать "Содействующий орган"? Немного непривычная конструкция, но в русском государственном праве встречается. В учебнике Н.М. Коркунова дается следующее определение: Организация государственных учреждений сама слагается из органов двоякого рода - решающих и содействующих. Органы содействующие не суть непосредственные органы государственной власти, а только содействуют решающим органам.
#12 
Bolik свой человек12.05.09 11:37
Bolik
NEW 12.05.09 11:37 
в ответ Lisi4ka-0 12.05.09 11:35
Как ДОСААФ? Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту
Young men, go East
#13 
mmaxf посетитель12.05.09 13:00
mmaxf
NEW 12.05.09 13:00 
в ответ Lisi4ka-0 12.05.09 11:35
Огромное спасибо!
Я без Вашей ссылки на учебник теории права сам не решился бы назвать его "Содействующий орган".
И по смыслу, т.е. по выполнению функций вполне подходит. Schulkonferenz beraet ... usw.
Но надо еще со "вспомогательным органом" погуглить...
Большое спасибо! Теперь есть из чего выбирать.
Web: mmaxf.0pk.ru Telegram - @deutsch_mit_maxfer
#14 
  Lisi4ka-0 завсегдатай12.05.09 14:58
NEW 12.05.09 14:58 
в ответ Bolik 12.05.09 11:37
Ага, вроде того..
#15 
  Lisi4ka-0 завсегдатай12.05.09 15:15
NEW 12.05.09 15:15 
в ответ mmaxf 11.05.09 21:15
Что касается слова "Schulträger", то мне уже встречался официальный русский эквивалент "Содержатель школ".
Например: С тех самых пор, как конституционно и законодательно единственным содержателем школ стал муниципалитет, все попытки центральной власти регулировать их финансовое или материальное состояние приводят к отрицательным результатам. (Взято здесь http://ps.1september.ru/article.php?ID=200206705)
Забавным показался мне вариант перевода: "ответственный владелец школ", найденный здесь: www.schulministerium.nrw.de/BP/Schulrecht/Gesetze/SchulG_Info/wichtige_Pu...
Что-то вроде ответственного квартиросъемщика...
#16