Deutsch

Транслитерация!

18.07.07 19:31
Транслитерация!
 
Рыська прохожий
Рыська
Доброго всем времени суток!
У меня маленькие вопросики есть. Кто может помочь - помогите.
У знакомой семьи фамилия Перфильев(а) по-русски, дочь рождена в Германии. Св-во о рождении (нем.) стоит Perfilev Kristina - это фамилия отца по нем.олсвайсу (Perfilyeva Kristina стоит штамп у мамы в паспорте: перевод св-ва делали в России, заносили тоже в ОВИРе и гражданство делали ребенку тоже в ОВИРе), у мамы в паспорте стот ее фамилия и имя - Perfil'eva Sof'ya, у е╦ мужа в паспорте - Perfiliev Dmitry, в его нем.пассе - Perfilev Dimitri (муж приехал с французской транслитерацией (в апострофами), а немцы записали как они посчитали нужным и имя и фамилию). В Российском Консульстве подруга меняет паспорт (в связи с истечением срока действия), но дяди и тети не хотят вписывать ребенка в паспорт к маме. Делать отдельный Российский паспорт ребенку тоже отказываются (причина: разные фамилии и имя у отца).
Что можно сделать и где?
В посольстве сказали, что ее фамилия будет такая же как и у мужа (вместо мягкого знака будет стоять I). Некоторые нем. документы у нее оформлены на старую фамилию (с апострофами). Она просили в консульстве на отдельной странице сделать запись ее старой фамилии (с апострофами), ей отказали (: "у нас нет такой программы, которая печатает апострофы, ничем не можем помочь"). У не╦ получится ситуация прикольная: в св-во о браке одна фамилия (русские буквы), в русском паспорте другая (анг. транслитерация), в св-ве о рождении ребенка и других некоторых документах немецких - третья.
Кто может дать дельный совет: что ей делать в такой ситуации и куда обращаться?
Заранее благодарна за ответы.
Sofi
 

Перейти на