Вход на сайт
немецкая транслитерация в загранпаспорте
341 просмотров
Перейти к просмотру всей ветки
Добрый вечер!
На сайте посольства в Бонне дана следующая информация: "Для написания в загранпаспорте фамилии и имени в нем. транслитерации просим предоставить нам 1) оригинал действительного загранпаспорта и 2) копию документа с написанием фамилии и имени в немецкой транслитераии (международный сертификат о заключении брака - Auszug aus dem Heiratsantrag).
Мы заключали брак в России, соответственно, у нас СОБ российского образца.
Скажите, пожалуйста, куда нужно обращаться, чтобы получить этот самый международный сертификат?
Спасибо.
На сайте посольства в Бонне дана следующая информация: "Для написания в загранпаспорте фамилии и имени в нем. транслитерации просим предоставить нам 1) оригинал действительного загранпаспорта и 2) копию документа с написанием фамилии и имени в немецкой транслитераии (международный сертификат о заключении брака - Auszug aus dem Heiratsantrag).
Мы заключали брак в России, соответственно, у нас СОБ российского образца.
Скажите, пожалуйста, куда нужно обращаться, чтобы получить этот самый международный сертификат?
Спасибо.
Выражение "сукин сын" может оскорбить только того, кто не уверен в своей матери. - Дж. Стейнбек