Deutsch

легализация перевода апостилем

15.04.14 01:49
Re: легализация перевода апостилем
 
manfredmueller прохожий
manfredmueller
в ответ Piranja 14.04.14 22:03, Последний раз изменено 15.04.14 04:11 (manfredmueller)
В ответ на:
В ответ на:
Благодарю Вас за оперативный ответ! Да, Вы правы по поводу 3 варианта. Но для меня он в данный момент не подходит, поэтому указал только первые два.
Что значит " не подходит"?
Вам ДЛЯ ЧЕГО СОР с апостилем?
Чтобы его предъявить РОССИЙСКОЙ стороне - или здесь в консульстве, или в РФ
Больше он ни для чего не годен
Так вот там, где предъявлять собираетесь, его ПРИДЕТСЯ перевести и НОТАРИАЛЬНО заверить этот перевод
У вас ТОЛЬКО первый вариант и третий
Вашего " второго" не существует в природе - он не прокатит

Не подходит, т.к. в ближайшее время не планирую поездку в Россию и поэтому возможность обратиться там к местному нотариусу отпадает.
 

Перейти на