Deutsch

Снова про вписание ребенка

934  1 2 3 все
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 14:02
T.Baumeister
NEW 20.11.07 14:02 
Последний раз изменено 20.11.07 14:04 (T.Baumeister)
Ситуация:
1. Я - два гражданства (русское и немецкое), состою на учете в рос. консульстве, в аусвайсе я - Baumeister Tatjana, в рос. загр. паспорте Baumayster Tatiana
2. Муж - гр. России, на учете в консульстве не состоит, прописан в России, фамилия у мужа другая (я оставила свою девичью)
3. Ребенок родился на территории Германии, имеет фамилию мужа.
Я так понимаю, что с вписанием ребенка в паспорт мужа проблем не будет, т.к. фамилия в свид. о рождении занесена с его загр. паспорта. А как быть со вписанием в мой паспорт? В свид. о рождении ребенка стоит моя фамилия с аусвайса, что не совпадает с написанием моей фамилии в загр. паспорте. Может у кого так было уже? Были ли проблемы?
#1 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 14:08
Dresdner
NEW 20.11.07 14:08 
в ответ T.Baumeister 20.11.07 14:02
В ответ на:
Ситуация:
1. Я - два гражданства (русское и немецкое), состою на учете в рос. консульстве, в аусвайсе я - Baumeister Tatjana, в рос. загр. паспорте Baumayster Tatiana
2. Муж - гр. России, на учете в консульстве не состоит, прописан в России, фамилия у мужа другая (я оставила свою девичью)
3. Ребенок родился на территории Германии, имеет фамилию мужа.
Я так понимаю, что с вписанием ребенка в паспорт мужа проблем не будет, т.к. фамилия в свид. о рождении занесена с его загр. паспорта.

Вы поняли неправильно.
В ответ на:
А как быть со вписанием в мой паспорт? В свид. о рождении ребенка стоит моя фамилия с аусвайса, что не совпадает с написанием моей фамилии в загр. паспорте. Может у кого так было уже? Были ли проблемы?

конечно были (на этом форуме о них сообщается чуть ли не каждый день). общий вывод: вероятно ребенка не впишут ни в Ваш паспорт ни в паспорт мужа. обойти эти проблемы Вы можете только, если скроете наличие у Вас российского гражданства, но тогда придется "принимать" ребенка в российское гражданство, что разумеется намного муторнее и дороже, чем оформление гражданства по рождению...
#2 
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 14:43
T.Baumeister
NEW 20.11.07 14:43 
в ответ Dresdner 20.11.07 14:08
В ответ на:

Вы поняли неправильно.

Почему? Фамилии ребенка и мужа идентичны.
#3 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 14:46
Dresdner
NEW 20.11.07 14:46 
в ответ T.Baumeister 20.11.07 14:43
В ответ на:
Почему? Фамилии ребенка и мужа идентичны.

эта фраза явно демонстрирует, что Вы не понимаете, в чем именно заключается проблема...
#4 
Kazobon коренной житель20.11.07 17:07
Kazobon
20.11.07 17:07 
в ответ Dresdner 20.11.07 14:08
Простите, но почему?
Мне казалось, что обе фамилии, немецкая "Baumeister Tatjana" и английский вариант русской фамилии "Baumayster Tatiana" на русском языке совпадают...
Или в консульстве сверяют не русский перевод?
#5 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 17:56
Dresdner
NEW 20.11.07 17:56 
в ответ Kazobon 20.11.07 17:07
В ответ на:
Мне казалось, что обе фамилии, немецкая "Baumeister Tatjana" и английский вариант русской фамилии "Baumayster Tatiana" на русском языке совпадают...
Или в консульстве сверяют не русский перевод?

предполагаю, что в консульстве сверяют написание (конечно за исключением тех случаев, когда фамилия была исковеркана самими российскими властями - после перевода с немецкого и обратного "перевода" на английский). но как говорится, голову на рельсы не положу...
#6 
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 19:26
T.Baumeister
NEW 20.11.07 19:26 
в ответ Dresdner 20.11.07 14:46
В ответ на:
эта фраза явно демонстрирует, что Вы не понимаете, в чем именно заключается проблема...

Объясните, если не трудно
#7 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 22:31
Dresdner
NEW 20.11.07 22:31 
в ответ T.Baumeister 20.11.07 19:26
В ответ на:
Объясните, если не трудно

в общем не трудно, но долго... если вкратце: чтобы внести ребенка в паспорт одного из родителей, нужно сначала установить наличие у него российского гражданства. самым важным документом для этой процедуры является, разумеется СОР ребенка и консульство должно установить по этому документу личность и гражданство родителей. однако если Вы представитесь своим российским паспортом, то консульские работники будут "не в состоянии" установить, что именно предъявитель данного паспорта является родителем (поскольку фамилия в паспорте и СОР разная). после этого не поможет и предъявление немецкого удостоверения личности, поскольку, как Вам незамедлительно сообщат, Россия признает Вас исключительно как российскую гражданку и соответственно не признает Вашу "иностранную" фамилию. как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...
впрочем возможно Вам повезет, и прав окажется Kazobon.
#8 
Kazobon коренной житель21.11.07 08:01
Kazobon
NEW 21.11.07 08:01 
в ответ Dresdner 20.11.07 22:31, Последний раз изменено 21.11.07 08:04 (Kazobon)
В ответ на:
как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...

Интересно, а если в немецкой фамилии есть умляуты или буквосочетание "sch" или "w" и т.д.
Например, фамилия на немецком звучит "Schüler".
Какой выход тогда может предложить российское консульство? Менять немецкие документы?
А если в будущем ещё раз предвидиться смена транслитерации... Имхо, сравнивать латинские написания нелогично, особенно если вспомнить, что государственный язык РФ - русский, а все иностранные документы должны быть переведены на русский язык перед представлением их в различные гос.учреждения.
В ответ на:
"чтобы устранить разночтения"

Скорее уж тогда "разнонаписания", так как читаются они сейчас одинаково
#9 
  Nadja_Arefiev постоялец22.11.07 09:01
NEW 22.11.07 09:01 
в ответ T.Baumeister 20.11.07 14:02
у меня похожая ситуация, моя фамилия не совподет с фамилией в загран паспорте, тоесть в немецком стоит Arefiev Nadja а русском загран паспорте Арефьева Надежда, и вот поэтому я тоже не могу в писать детей в загран паспорт потомучто косулят считает что фамилии разные, теперь надо тоже меня фамилию, стоит это 130 евро, потом только загран паспорт + 85 евро и только потом впишут детей + ещ╦ расходы
#10 
Dresdner министр без портфеля22.11.07 10:34
Dresdner
NEW 22.11.07 10:34 
в ответ Kazobon 21.11.07 08:01
В ответ на:
Интересно, а если в немецкой фамилии есть умляуты или буквосочетание "sch" или "w" и т.д.
Например, фамилия на немецком звучит "Schüler".
Какой выход тогда может предложить российское консульство? Менять немецкие документы?

я уже говорул, что если расхождение возникло "по вине" российских властей (т.е. в результате транслитерации "переведенной" на русский язык фамилии) проблем никаких не будет, и российское консульство даже проставит штамп "фамилия по немецкому праву: Schüler". с другой стороны, если бы автор не была немецкой гражданкой, ее фамилия в СОР была бы Baumayster, независимо от того, что на слух немец ее записал бы по другому. к тому же и в немецком языке Baumayster звучит так же как Baumeister.
В ответ на:
А если в будущем ещё раз предвидиться смена транслитерации... Имхо, сравнивать латинские написания нелогично, особенно если вспомнить, что государственный язык РФ - русский, а все иностранные документы должны быть переведены на русский язык перед представлением их в различные гос.учреждения.

если бы все было так просто, достаточно было бы просто перевести на русский язык "правильным способом". однако, насколько мне известно это не так...
В ответ на:
Скорее уж тогда "разнонаписания", так как читаются они сейчас одинаково

я дорого бы дал за инструкции, которыми российские власти руководствуются в данном вопросе...
#11 
Kazobon коренной житель22.11.07 18:34
Kazobon
NEW 22.11.07 18:34 
в ответ Dresdner 22.11.07 10:34
В ответ на:
если расхождение возникло "по вине" российских властей (т.е. в результате транслитерации "переведенной" на русский язык фамилии) проблем никаких не будет, и российское консульство даже проставит штамп "фамилия по немецкому праву: Schüler".

Нет, я имею ввиду несколько другой случай, а именно:
жил человек с фамилией Майер в России. В загране соотв. Mayer. Переехал он в Германию и сделал перемену имени на Meier.
Что в таком случае ему делать?
Или фамилия писалась Цаплин (Tsaplin), а он сменил е╦ на Zaplin?
#12 
Dresdner министр без портфеля22.11.07 23:50
Dresdner
NEW 22.11.07 23:50 
в ответ Kazobon 22.11.07 18:34, Последний раз изменено 23.11.07 09:11 (Dresdner)
В ответ на:
Нет, я имею ввиду несколько другой случай, а именно:
жил человек с фамилией Майер в России. В загране соотв. Mayer. Переехал он в Германию и сделал перемену имени на Meier.
Что в таком случае ему делать?
Или фамилия писалась Цаплин (Tsaplin), а он сменил её на Zaplin?

если я правильно понимаю позицию российских властей в этом вопросе, первому надо поменять "российскую" фамилию на Меиер, а второму - на Заплин (чтобы на латинице фамилии писались одинаково). впрочем, как уже говорил, возможно Вы правы, и с русским написанием сравнивается немецкая фонетика... пкм, если бы российская гражданка вышла замуж за немецкого гражданина с фамилией Meier, она скорее всего приобрела бы "российскую" фамилию Майер... хотя в этом случае возникает вопрос о том, какова бы была фамилия, если бы г-н Meier был не немецким, а скажем американским гражданином...
#13 
Kazobon коренной житель22.11.07 23:56
Kazobon
NEW 22.11.07 23:56 
в ответ Dresdner 22.11.07 23:50
Мда... вес╦лая ситуация и через год-два, я так чуствую, прид╦тся мне е╦ лично выяснять...
#14 
Sissi старожил23.11.07 01:43
Sissi
NEW 23.11.07 01:43 
в ответ Dresdner 22.11.07 23:50, Последний раз изменено 23.11.07 01:48 (Sissi)
И я вструмлю свой ру4еёк...
Мне сей4ас нужно регистрироват расторжение брака.Я имею толко русское гражданство.У меня фамилия Фоглер,соответствено под моим русским написанием стоит"Fogler",а у бывшего супруга ест и русское гражданство и немецкое.В русском загранпаспорте у него так же как и у меня,но вот в немецком аусвайсе у него стоит"Vogler",4то собственно так и должно быт(ета фамилия пишется 4ерез фау).У меня имеется решение суда(немецкого) о признании нашего брака расторгнутым,там стоит 4то брак расторгнут между Fogler и Vogler.
Ето полу4ается,4то я расторгла брак не тем кем надо(ну судя по консулской логике и подходу к такому делу ,как корректировка фамилии)?Но мой бывший супруг никогда не согласится поменят фамилию в аусвайсе! Вступат в следуюший брак он может и без регистрации расторжения предыдушего в русском консулстве.А как быт мне?Я не могу оформит брак с отцом моего ребёнка,потому 4то мне не дают в консулстве подтверждение о возможности вступит в брак(Ehefaehigkeitszeugnis),я,как мне заявили, являюс замужней женшиной.
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
#15 
Kazobon коренной житель23.11.07 07:42
Kazobon
NEW 23.11.07 07:42 
в ответ Sissi 23.11.07 01:43
Очень вам сочуствую.
Могу предложить только написать в консульство и в МИД одновременно одно и тоже письмо, где изложить ситуацию и потребовать письменного обоснования, почему ваш развод не хотят признавать и какой выход из ситуации предлагают они.
У вас есть право (установленное законодательно) на получение информации (если она не является гос.тайной разумеется).
#16 
Kazobon коренной житель23.11.07 07:48
Kazobon
NEW 23.11.07 07:48 
в ответ Dresdner 22.11.07 23:50
У меня ещ╦ один вопрос родился к вам:
Невписание реб╦нка в паспорт родителя приводит к ограничению многих его прав и свобод как гражданина РФ. Вы не находите?
#17 
Dresdner министр без портфеля23.11.07 09:10
Dresdner
NEW 23.11.07 09:10 
в ответ Kazobon 23.11.07 07:48
В ответ на:
У меня ещё один вопрос родился к вам:
Невписание ребёнка в паспорт родителя приводит к ограничению многих его прав и свобод как гражданина РФ. Вы не находите?

нахожу.
#18 
Dresdner министр без портфеля23.11.07 09:12
Dresdner
NEW 23.11.07 09:12 
в ответ Sissi 23.11.07 01:43
В ответ на:
И я вструмлю свой ру4еёк...
Мне сей4ас нужно регистрироват расторжение брака.Я имею толко русское гражданство.У меня фамилия Фоглер,соответствено под моим русским написанием стоит"Fogler",а у бывшего супруга ест и русское гражданство и немецкое.В русском загранпаспорте у него так же как и у меня,но вот в немецком аусвайсе у него стоит"Vogler",4то собственно так и должно быт(ета фамилия пишется 4ерез фау).У меня имеется решение суда(немецкого) о признании нашего брака расторгнутым,там стоит 4то брак расторгнут между Fogler и Vogler.
Ето полу4ается,4то я расторгла брак не тем кем надо(ну судя по консулской логике и подходу к такому делу ,как корректировка фамилии)?Но мой бывший супруг никогда не согласится поменят фамилию в аусвайсе! Вступат в следуюший брак он может и без регистрации расторжения предыдушего в русском консулстве.А как быт мне?Я не могу оформит брак с отцом моего ребёнка,потому 4то мне не дают в консулстве подтверждение о возможности вступит в брак(Ehefaehigkeitszeugnis),я,как мне заявили, являюс замужней женшиной.

Ваша история, к сожалению, подтверждает мою точку зрения...
#19 
T.Baumeister завсегдатай23.11.07 16:32
T.Baumeister
NEW 23.11.07 16:32 
в ответ Dresdner 20.11.07 22:31
Т.е. из-за моей фамилии ребенка не впишут даже в документы мужа???
#20 
1 2 3 все