русский
Germany.ruForen → Архив Досок→ Konsularfragen

Снова про вписание ребенка

934  1 2 3 alle
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 14:02
T.Baumeister
20.11.07 14:02 
Zuletzt geändert 20.11.07 14:04 (T.Baumeister)
Ситуация:
1. Я - два гражданства (русское и немецкое), состою на учете в рос. консульстве, в аусвайсе я - Baumeister Tatjana, в рос. загр. паспорте Baumayster Tatiana
2. Муж - гр. России, на учете в консульстве не состоит, прописан в России, фамилия у мужа другая (я оставила свою девичью)
3. Ребенок родился на территории Германии, имеет фамилию мужа.
Я так понимаю, что с вписанием ребенка в паспорт мужа проблем не будет, т.к. фамилия в свид. о рождении занесена с его загр. паспорта. А как быть со вписанием в мой паспорт? В свид. о рождении ребенка стоит моя фамилия с аусвайса, что не совпадает с написанием моей фамилии в загр. паспорте. Может у кого так было уже? Были ли проблемы?
#1 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 14:08
Dresdner
NEW 20.11.07 14:08 
in Antwort T.Baumeister 20.11.07 14:02
В ответ на:
Ситуация:
1. Я - два гражданства (русское и немецкое), состою на учете в рос. консульстве, в аусвайсе я - Baumeister Tatjana, в рос. загр. паспорте Baumayster Tatiana
2. Муж - гр. России, на учете в консульстве не состоит, прописан в России, фамилия у мужа другая (я оставила свою девичью)
3. Ребенок родился на территории Германии, имеет фамилию мужа.
Я так понимаю, что с вписанием ребенка в паспорт мужа проблем не будет, т.к. фамилия в свид. о рождении занесена с его загр. паспорта.

Вы поняли неправильно.
В ответ на:
А как быть со вписанием в мой паспорт? В свид. о рождении ребенка стоит моя фамилия с аусвайса, что не совпадает с написанием моей фамилии в загр. паспорте. Может у кого так было уже? Были ли проблемы?

конечно были (на этом форуме о них сообщается чуть ли не каждый день). общий вывод: вероятно ребенка не впишут ни в Ваш паспорт ни в паспорт мужа. обойти эти проблемы Вы можете только, если скроете наличие у Вас российского гражданства, но тогда придется "принимать" ребенка в российское гражданство, что разумеется намного муторнее и дороже, чем оформление гражданства по рождению...
#2 
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 14:43
T.Baumeister
NEW 20.11.07 14:43 
in Antwort Dresdner 20.11.07 14:08
В ответ на:

Вы поняли неправильно.

Почему? Фамилии ребенка и мужа идентичны.
#3 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 14:46
Dresdner
NEW 20.11.07 14:46 
in Antwort T.Baumeister 20.11.07 14:43
В ответ на:
Почему? Фамилии ребенка и мужа идентичны.

эта фраза явно демонстрирует, что Вы не понимаете, в чем именно заключается проблема...
#4 
Kazobon коренной житель20.11.07 17:07
Kazobon
NEW 20.11.07 17:07 
in Antwort Dresdner 20.11.07 14:08
Простите, но почему?
Мне казалось, что обе фамилии, немецкая "Baumeister Tatjana" и английский вариант русской фамилии "Baumayster Tatiana" на русском языке совпадают...
Или в консульстве сверяют не русский перевод?
#5 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 17:56
Dresdner
NEW 20.11.07 17:56 
in Antwort Kazobon 20.11.07 17:07
В ответ на:
Мне казалось, что обе фамилии, немецкая "Baumeister Tatjana" и английский вариант русской фамилии "Baumayster Tatiana" на русском языке совпадают...
Или в консульстве сверяют не русский перевод?

предполагаю, что в консульстве сверяют написание (конечно за исключением тех случаев, когда фамилия была исковеркана самими российскими властями - после перевода с немецкого и обратного "перевода" на английский). но как говорится, голову на рельсы не положу...
#6 
T.Baumeister завсегдатай20.11.07 19:26
T.Baumeister
NEW 20.11.07 19:26 
in Antwort Dresdner 20.11.07 14:46
В ответ на:
эта фраза явно демонстрирует, что Вы не понимаете, в чем именно заключается проблема...

Объясните, если не трудно
#7 
Dresdner министр без портфеля20.11.07 22:31
Dresdner
NEW 20.11.07 22:31 
in Antwort T.Baumeister 20.11.07 19:26
В ответ на:
Объясните, если не трудно

в общем не трудно, но долго... если вкратце: чтобы внести ребенка в паспорт одного из родителей, нужно сначала установить наличие у него российского гражданства. самым важным документом для этой процедуры является, разумеется СОР ребенка и консульство должно установить по этому документу личность и гражданство родителей. однако если Вы представитесь своим российским паспортом, то консульские работники будут "не в состоянии" установить, что именно предъявитель данного паспорта является родителем (поскольку фамилия в паспорте и СОР разная). после этого не поможет и предъявление немецкого удостоверения личности, поскольку, как Вам незамедлительно сообщат, Россия признает Вас исключительно как российскую гражданку и соответственно не признает Вашу "иностранную" фамилию. как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...
впрочем возможно Вам повезет, и прав окажется Kazobon.
#8 
Kazobon коренной житель21.11.07 08:01
Kazobon
NEW 21.11.07 08:01 
in Antwort Dresdner 20.11.07 22:31, Zuletzt geändert 21.11.07 08:04 (Kazobon)
В ответ на:
как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...

Интересно, а если в немецкой фамилии есть умляуты или буквосочетание "sch" или "w" и т.д.
Например, фамилия на немецком звучит "Schüler".
Какой выход тогда может предложить российское консульство? Менять немецкие документы?
А если в будущем ещё раз предвидиться смена транслитерации... Имхо, сравнивать латинские написания нелогично, особенно если вспомнить, что государственный язык РФ - русский, а все иностранные документы должны быть переведены на русский язык перед представлением их в различные гос.учреждения.
В ответ на:
"чтобы устранить разночтения"

Скорее уж тогда "разнонаписания", так как читаются они сейчас одинаково
#9 
  Nadja_Arefiev постоялец22.11.07 09:01
NEW 22.11.07 09:01 
in Antwort T.Baumeister 20.11.07 14:02
у меня похожая ситуация, моя фамилия не совподет с фамилией в загран паспорте, тоесть в немецком стоит Arefiev Nadja а русском загран паспорте Арефьева Надежда, и вот поэтому я тоже не могу в писать детей в загран паспорт потомучто косулят считает что фамилии разные, теперь надо тоже меня фамилию, стоит это 130 евро, потом только загран паспорт + 85 евро и только потом впишут детей + ещ╦ расходы
#10 
Dresdner министр без портфеля22.11.07 10:34
Dresdner
NEW 22.11.07 10:34 
in Antwort Kazobon 21.11.07 08:01
В ответ на:
Интересно, а если в немецкой фамилии есть умляуты или буквосочетание "sch" или "w" и т.д.
Например, фамилия на немецком звучит "Schüler".
Какой выход тогда может предложить российское консульство? Менять немецкие документы?

я уже говорул, что если расхождение возникло "по вине" российских властей (т.е. в результате транслитерации "переведенной" на русский язык фамилии) проблем никаких не будет, и российское консульство даже проставит штамп "фамилия по немецкому праву: Schüler". с другой стороны, если бы автор не была немецкой гражданкой, ее фамилия в СОР была бы Baumayster, независимо от того, что на слух немец ее записал бы по другому. к тому же и в немецком языке Baumayster звучит так же как Baumeister.
В ответ на:
А если в будущем ещё раз предвидиться смена транслитерации... Имхо, сравнивать латинские написания нелогично, особенно если вспомнить, что государственный язык РФ - русский, а все иностранные документы должны быть переведены на русский язык перед представлением их в различные гос.учреждения.

если бы все было так просто, достаточно было бы просто перевести на русский язык "правильным способом". однако, насколько мне известно это не так...
В ответ на:
Скорее уж тогда "разнонаписания", так как читаются они сейчас одинаково

я дорого бы дал за инструкции, которыми российские власти руководствуются в данном вопросе...
#11 
Kazobon коренной житель22.11.07 18:34
Kazobon
NEW 22.11.07 18:34 
in Antwort Dresdner 22.11.07 10:34
В ответ на:
если расхождение возникло "по вине" российских властей (т.е. в результате транслитерации "переведенной" на русский язык фамилии) проблем никаких не будет, и российское консульство даже проставит штамп "фамилия по немецкому праву: Schüler".

Нет, я имею ввиду несколько другой случай, а именно:
жил человек с фамилией Майер в России. В загране соотв. Mayer. Переехал он в Германию и сделал перемену имени на Meier.
Что в таком случае ему делать?
Или фамилия писалась Цаплин (Tsaplin), а он сменил е╦ на Zaplin?
#12 
Dresdner министр без портфеля22.11.07 23:50
Dresdner
NEW 22.11.07 23:50 
in Antwort Kazobon 22.11.07 18:34, Zuletzt geändert 23.11.07 09:11 (Dresdner)
В ответ на:
Нет, я имею ввиду несколько другой случай, а именно:
жил человек с фамилией Майер в России. В загране соотв. Mayer. Переехал он в Германию и сделал перемену имени на Meier.
Что в таком случае ему делать?
Или фамилия писалась Цаплин (Tsaplin), а он сменил её на Zaplin?

если я правильно понимаю позицию российских властей в этом вопросе, первому надо поменять "российскую" фамилию на Меиер, а второму - на Заплин (чтобы на латинице фамилии писались одинаково). впрочем, как уже говорил, возможно Вы правы, и с русским написанием сравнивается немецкая фонетика... пкм, если бы российская гражданка вышла замуж за немецкого гражданина с фамилией Meier, она скорее всего приобрела бы "российскую" фамилию Майер... хотя в этом случае возникает вопрос о том, какова бы была фамилия, если бы г-н Meier был не немецким, а скажем американским гражданином...
#13 
Kazobon коренной житель22.11.07 23:56
Kazobon
NEW 22.11.07 23:56 
in Antwort Dresdner 22.11.07 23:50
Мда... вес╦лая ситуация и через год-два, я так чуствую, прид╦тся мне е╦ лично выяснять...
#14 
Sissi старожил23.11.07 01:43
Sissi
NEW 23.11.07 01:43 
in Antwort Dresdner 22.11.07 23:50, Zuletzt geändert 23.11.07 01:48 (Sissi)
И я вструмлю свой ру4еёк...
Мне сей4ас нужно регистрироват расторжение брака.Я имею толко русское гражданство.У меня фамилия Фоглер,соответствено под моим русским написанием стоит"Fogler",а у бывшего супруга ест и русское гражданство и немецкое.В русском загранпаспорте у него так же как и у меня,но вот в немецком аусвайсе у него стоит"Vogler",4то собственно так и должно быт(ета фамилия пишется 4ерез фау).У меня имеется решение суда(немецкого) о признании нашего брака расторгнутым,там стоит 4то брак расторгнут между Fogler и Vogler.
Ето полу4ается,4то я расторгла брак не тем кем надо(ну судя по консулской логике и подходу к такому делу ,как корректировка фамилии)?Но мой бывший супруг никогда не согласится поменят фамилию в аусвайсе! Вступат в следуюший брак он может и без регистрации расторжения предыдушего в русском консулстве.А как быт мне?Я не могу оформит брак с отцом моего ребёнка,потому 4то мне не дают в консулстве подтверждение о возможности вступит в брак(Ehefaehigkeitszeugnis),я,как мне заявили, являюс замужней женшиной.
Как на самом деле любишь Россию, начинаешь осознавать, когда находишься вдалеке от неё. ( C )
#15 
Kazobon коренной житель23.11.07 07:42
Kazobon
NEW 23.11.07 07:42 
in Antwort Sissi 23.11.07 01:43
Очень вам сочуствую.
Могу предложить только написать в консульство и в МИД одновременно одно и тоже письмо, где изложить ситуацию и потребовать письменного обоснования, почему ваш развод не хотят признавать и какой выход из ситуации предлагают они.
У вас есть право (установленное законодательно) на получение информации (если она не является гос.тайной разумеется).
#16 
Kazobon коренной житель23.11.07 07:48
Kazobon
NEW 23.11.07 07:48 
in Antwort Dresdner 22.11.07 23:50
У меня ещ╦ один вопрос родился к вам:
Невписание реб╦нка в паспорт родителя приводит к ограничению многих его прав и свобод как гражданина РФ. Вы не находите?
#17 
Dresdner министр без портфеля23.11.07 09:10
Dresdner
NEW 23.11.07 09:10 
in Antwort Kazobon 23.11.07 07:48
В ответ на:
У меня ещё один вопрос родился к вам:
Невписание ребёнка в паспорт родителя приводит к ограничению многих его прав и свобод как гражданина РФ. Вы не находите?

нахожу.
#18 
Dresdner министр без портфеля23.11.07 09:12
Dresdner
NEW 23.11.07 09:12 
in Antwort Sissi 23.11.07 01:43
В ответ на:
И я вструмлю свой ру4еёк...
Мне сей4ас нужно регистрироват расторжение брака.Я имею толко русское гражданство.У меня фамилия Фоглер,соответствено под моим русским написанием стоит"Fogler",а у бывшего супруга ест и русское гражданство и немецкое.В русском загранпаспорте у него так же как и у меня,но вот в немецком аусвайсе у него стоит"Vogler",4то собственно так и должно быт(ета фамилия пишется 4ерез фау).У меня имеется решение суда(немецкого) о признании нашего брака расторгнутым,там стоит 4то брак расторгнут между Fogler и Vogler.
Ето полу4ается,4то я расторгла брак не тем кем надо(ну судя по консулской логике и подходу к такому делу ,как корректировка фамилии)?Но мой бывший супруг никогда не согласится поменят фамилию в аусвайсе! Вступат в следуюший брак он может и без регистрации расторжения предыдушего в русском консулстве.А как быт мне?Я не могу оформит брак с отцом моего ребёнка,потому 4то мне не дают в консулстве подтверждение о возможности вступит в брак(Ehefaehigkeitszeugnis),я,как мне заявили, являюс замужней женшиной.

Ваша история, к сожалению, подтверждает мою точку зрения...
#19 
T.Baumeister завсегдатай23.11.07 16:32
T.Baumeister
NEW 23.11.07 16:32 
in Antwort Dresdner 20.11.07 22:31
Т.е. из-за моей фамилии ребенка не впишут даже в документы мужа???
#20 
Dresdner министр без портфеля23.11.07 17:39
Dresdner
NEW 23.11.07 17:39 
in Antwort T.Baumeister 23.11.07 16:32
В ответ на:
Т.е. из-за моей фамилии ребенка не впишут даже в документы мужа???

я Вам об этом сообщил уже в первом ответе...
#21 
Kazobon коренной житель24.11.07 09:07
Kazobon
NEW 24.11.07 09:07 
in Antwort Dresdner 23.11.07 09:10
Я вас наверно уже немного достал с этой темой, но очень хочу задать последний вопрос
Что, как вы думаете, потребует сделать консульство в следующей ситуации:
Приехали супруги в Германию - Иванов и Иванова. Последняя захотела иметь одну фамилию с мужем на немецкий манер, т.е. изменила фамилию и стала по немецкому паспорту - Ivanov.
Помнится вы говорили, что изменить ей фамилию в российском паспорте на "Иванов" нельзя, так как это противоречит правилам русского языка.
#22 
Dresdner министр без портфеля24.11.07 09:43
Dresdner
NEW 24.11.07 09:43 
in Antwort Kazobon 24.11.07 09:07
В ответ на:
Я вас наверно уже немного достал с этой темой, но очень хочу задать последний вопрос
Что, как вы думаете, потребует сделать консульство в следующей ситуации:
Приехали супруги в Германию - Иванов и Иванова. Последняя захотела иметь одну фамилию с мужем на немецкий манер, т.е. изменила фамилию и стала по немецкому паспорту - Ivanov.
Помнится вы говорили, что изменить ей фамилию в российском паспорте на "Иванов" нельзя, так как это противоречит правилам русского языка.

не помню, чтобы я такое говорил... а если и говорил, то видимо как предположение...
#23 
Kazobon коренной житель24.11.07 09:53
Kazobon
NEW 24.11.07 09:53 
in Antwort Dresdner 24.11.07 09:43
Ясно. Спасибо
#24 
alexandr11 посетитель04.12.07 19:23
alexandr11
NEW 04.12.07 19:23 
in Antwort Dresdner 24.11.07 09:43
А когда вписываешь реб╦нка в загр. пас. во внутрений тоже вписывают или нет?
Не плачь, Не бойся, Не проси
#25 
  beizer знакомое лицо05.12.07 13:05
beizer
NEW 05.12.07 13:05 
in Antwort Kazobon 24.11.07 09:07
В ответ на:
потребует сделать консульство в следующей ситуации:
Приехали супруги в Германию - Иванов и Иванова. Последняя захотела иметь одну фамилию с мужем на немецкий манер, т.е. изменила фамилию и стала по немецкому паспорту - Ivanov.
Помнится вы говорили, что изменить ей фамилию в российском паспорте на "Иванов" нельзя, так как это противоречит правилам русского языка.
если позволите расскажу свою "историю" про последнюю букву"А"?Обращался в Консулат по-поводу вписания реб╦нка.Само собой в Urkunde на него стоит фамилия жены без буквы А,как в нем.паспорте.Приложил Niederscrift uber die Erklaerung zum Familien.На что мне ответили"так ,как в гр.рос. федерации гражданки под таким именем не значится,она должна восстановить прежнее написание в нем.транскрипции.И после этого подавать на вписание.На мой вопрос,есть ли другая альтернатива(т.е. изменение в рос.паспорте .),был отрицательный ответ.Посылал два Факса в МИД россии с просьбой о расъяснении,но ни одного ответа не получил.Немецкая сторона объяснила ,что этот докумет (вышеупомянутая бумага)не является основанием для изменения данных в рос.ведомствах.Возможно просто местная бюрократия работников консулата? не могу сказать.
Поэтому мы пока оставили эту"затею",с немецким паспортом выезжаем в Россию.
#26 
Dresdner министр без портфеля05.12.07 13:20
Dresdner
NEW 05.12.07 13:20 
in Antwort alexandr11 04.12.07 19:23
В ответ на:
А когда вписываешь ребёнка в загр. пас. во внутрений тоже вписывают или нет?

однозначно в консульстве никаких операций с внутренним паспортом (кроме простановки штампа о выдаче заграничного паспорта) не производится. кроме того, насколько мне известно поле "Дети" во внутреннем паспорте не несет никакого юридического значения и может быть заполнено самостоятельно (гарантировать достоверность этой информации не могу).
#27 
_ziganka_ гость05.12.07 18:36
_ziganka_
NEW 05.12.07 18:36 
in Antwort T.Baumeister 20.11.07 14:02, Zuletzt geändert 05.12.07 21:50 (_ziganka_)
Добрый вечер Татяна!
я не вижу не каких проблем с написаниями фамилий.
у Вас небыло изменения фамили, а разные транскрипции
эти силки помогут Вам разобратца
http://de.wikipedia.org/wiki/Kyrillisches_Alphabet#Russisch
http://www.gpvu.ru/document.asp?did=157&cid=7&ucid=36[url]
удачи)
#28 
Dresdner министр без портфеля05.12.07 18:58
Dresdner
NEW 05.12.07 18:58 
in Antwort _ziganka_ 05.12.07 18:36
пользуйтесь пожалуйста перекодировщиком "транслит->кириллица".
#29 
_ziganka_ гость05.12.07 19:08
_ziganka_
NEW 05.12.07 19:08 
in Antwort Dresdner 05.12.07 18:58
в следущий раз обязательно
вы не могли бы мои сылки вставить , чтобы их можно было читать
#30 
Dresdner министр без портфеля05.12.07 19:12
Dresdner
NEW 05.12.07 19:12 
in Antwort _ziganka_ 05.12.07 19:08
Вы можете сами корректировать свои сообщения...
#31 
  beizer знакомое лицо05.12.07 23:57
beizer
NEW 05.12.07 23:57 
in Antwort _ziganka_ 05.12.07 18:36
В ответ на:
я не вижу не каких проблем с написаниями фамилий.
у Вас небыло изменения фамили, а разные транскрипции
Жаль,что вы не работник Консульства.Они к сожалению ваши ссылки не читали.
#32 
_ziganka_ гость06.12.07 08:34
_ziganka_
NEW 06.12.07 08:34 
in Antwort beizer 05.12.07 23:57
о каком консультве идет речь?
#33 
KatherinaS прохожий11.12.07 11:54
NEW 11.12.07 11:54 
in Antwort Dresdner 20.11.07 14:08
Не очень понимаю суть... В СОРе ребенка должны стоять фамилии, имена обоих родителей. Совпадают они или нет - мало кого должно инетесовать. Какие тогда проблемы должны возникнуть?
#34 
Dresdner министр без портфеля11.12.07 13:10
Dresdner
NEW 11.12.07 13:10 
in Antwort KatherinaS 11.12.07 11:54
В ответ на:
Не очень понимаю суть... В СОРе ребенка должны стоять фамилии, имена обоих родителей. Совпадают они или нет - мало кого должно инетесовать.

в этом Вы правы. беда в том, что в числе тех, кого мало, находятся консульские работники...
В ответ на:
Какие тогда проблемы должны возникнуть?

описанные выше.
#35 
KatherinaS прохожий12.12.07 16:18
NEW 12.12.07 16:18 
in Antwort Dresdner 11.12.07 13:10
Тогда вопрос. Мне самой скоро предстоит вписывать новорожденного... Я свою фамилию, на фамилию мужа (немец) поменять не успеваю. Беременной много не налетаешься, да и совершенно нет времени в России долго находиться чтоб оба (внутренний и загран) паспорта поменять. Ко всему прочему, не состаю на консульском учете. Ребенок соответственно получит Фамилию папы. С какими проблемамя я могу столкнуться и есть ли возможность решить их до того как?
#36 
ymichael_79 прохожий09.01.08 01:04
ymichael_79
NEW 09.01.08 01:04 
in Antwort Dresdner 20.11.07 22:31
А что происходит если консульство само меняет написание фамилии? Моя фамилия начинается на ╚Ia╩, но у меня такое ощущение, что в следующем пасспорте будет стоять ╚Ya╩. В СОРе рожденного в Германии ребенка останется старая фамилия с ╚Ia╩ и вряд ли ее там поменяют.
Смогу ли я вписать в новый пасспорт ребенка, если у нас будут разные фамилии?
#37 
novaya ...давно забытая старая09.01.08 10:09
novaya
NEW 09.01.08 10:09 
in Antwort Dresdner 11.12.07 13:10
не в тему, но к давнему разговору, очень извиняюсь . поняла, где я прочитала, что паспорта на разные фамилии (рос. и нем.) принесут владельцам проблемы на границе - на объявлении в консульстве РФ в Гамбурге. согласна, что это - не надёжный источник.

-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!

#38 
Luccky прохожий09.01.08 20:38
NEW 09.01.08 20:38 
in Antwort novaya 09.01.08 10:09
Короче из своего опыта:
Как я понял: первое фамилия мамы не совпадает по буквам с фамилией мамы в свидетельстве о рождение, мама имеет российское гражданство и паспорт, а также немецкое.
Второе папа гражданин россии, не имеет немецкого гражданства, живет в россии и имеет российский загранпаспорт.
1. Для чего вписывать ребенка. Если ребенок должен путешествовать по европе, то ему оформят немецкий райзепас, в этом проблем не будет. и пускай путешествует с мамой. Стоит 13 евро - оформляется быстро и без гемороя.
2 Ребенку надо ездить в россию или мама хочет, что-бы ребенок имел в будущем российское гражданство.
Тут вы имеете большую проблему. В российском консульстве сверяют паспорта родителей и свидетельство о рождение, отличие даже в одной букве ведет к отказу, как фамилия читается, никого в консульстве не волнует. Главное полное совпадение букв. Не имеет значение чей паспорт мамы или папы. Вы позже даже можете принести паспорт супруга, свидетельство о браке и свидетельство о рождении, и вам впишут ребенка во второй паспорт за 5 минут и без оформления дополнительных документов.
#39 
Irma_ старожил09.01.08 23:15
Irma_
NEW 09.01.08 23:15 
in Antwort Kazobon 22.11.07 23:56
В ответ на:
Мда... весёлая ситуация и через год-два, я так чуствую, придётся мне её лично выяснять..

Уже проверяли. Дрезднер прав от А до Я.
..правильнее проживать свои чувства, а не прятаться от них. (с)
#40 
novaya ...давно забытая старая10.01.08 09:29
novaya
NEW 10.01.08 09:29 
in Antwort Irma_ 09.01.08 23:15, Zuletzt geändert 10.01.08 09:30 (novaya)
я с такой проблемой не сталкивалась. но у меня была другая - русское и немецкое написание фамилии не совпадали. и мне в российский загранпаспорт поставили штамп примерно такого содержания: фамилия Меиер по-немецки пишется как Meier. если бы я принесла св-во о рождении, где написано Meier и показала консульству этот штамп, им же проставленный? страхи у меня были по поводу выхода из гражданства, т.е. нужно показывать штамп о праве на постоянное пребывание, где моя фамилия по-немецки написана правильно, т.е. не совпадает в русским написанием в загранпаспорте. мне консульские работники сказали: нет проблем.

-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!

#41 
T.Baumeister завсегдатай11.01.08 14:02
T.Baumeister
NEW 11.01.08 14:02 
in Antwort Dresdner 20.11.07 22:31
Еще раз перечитала ветку...
В ответ на:
как альтернативу Вам предложат скорее всего изменить свою "российскую" фамилию на Баумеистер, "чтобы устранить разночтения"...

А имя поменять на "ТатЖана"? Бред какой-то....
По теме: отправила в консульство запрос с описанием ситуации, может ответят.
Да, кстати, при постановке на учет я отправляла загранпаспорт и копию аусвайса. Проблем с идентификацией меня, несмотря на "разнописание", не возникло
#42 
1 2 3 alle