Deutsch

Выход из гражданства! Помогите!

411  
lilibu прохожий19.08.07 23:50
NEW 19.08.07 23:50 
Привет всем! Скоро ехать в поссольство а у меня ещ╦ куча вопросов Помогите кто чем может! Зарание благодарю! 1) обязательно им нужно "Auszug aus dem Heiratseintrag" предьявлять или можно свидетельством о браке обойтись 2) Нужен только оригенал или вместе с ксерокопией и заверять ли е╦ у нотара 3) Внутренний паспорт недействителен нужно ли в етом случае его предьявлять 4) ксерокопии с поспартов заверять у нотара или нет 5) апостиль ставить на копию визы или нет Буду очень ждать ответов!
#1 
uspex старожил20.08.07 08:57
uspex
NEW 20.08.07 08:57 
в ответ lilibu 19.08.07 23:50, Последний раз изменено 20.08.07 08:58 (uspex)
В ответ на:
1) обязательно им нужно "Auszug aus dem Heiratseintrag" предьявлять или можно свидетельством о браке обойтись

Я сдавала "Auszug aus dem Heiratseintrag" .
В ответ на:
2) Нужен только оригенал или вместе с ксерокопией и заверять ли её у нотар

На оригинал ставите апостиль,переводите на русский язык("Auszug aus dem Heiratseintrag" с апостилью),а потом заверяете у нотариуса в консульстве.
В ответ на:
3) Внутренний паспорт недействителен нужно ли в етом случае его предьявлять

Вы им должны показать оба паспорта,а так же приложить копию внутрен.паспорта и загран.паспорта.У меня паспорта не были просрочеными.
В ответ на:
4) ксерокопии с поспартов заверять у нотара или нет

Я давала просто копии паспортов,без заверки.
В ответ на:
5) апостиль ставить на копию визы или нет

Я дала только копию Niedirlasungerlaubnisa,без апостиля и перевода на русский язык.
К какому консульству вы относитесь?
#2 
lilibu прохожий20.08.07 17:07
NEW 20.08.07 17:07 
в ответ uspex 20.08.07 08:57
Большое спасибо за ответы! Походу я больше паники навожу чем нужно. Отношусь я к консульству в Бонне! А вы? Переводы вы сами делали или от переводчика? Я вс╦ время боюсь чтото неправильно сделать.
#3 
Kazobon старожил20.08.07 17:16
Kazobon
NEW 20.08.07 17:16 
в ответ lilibu 19.08.07 23:50
3) Внутренний паспорт недействителен нужно ли в етом случае его предьявлять
Если вы состоите на консульском учете (а догадываюсь, что состоите, иначе бы документы подавать на выход из гражданства в консульство вы бы не смогли), то иметь действительный внутренний паспорт вы не обязаны, но взять с собой просроченный все же стоит на всякий...
#4 
lilibu прохожий20.08.07 17:51
NEW 20.08.07 17:51 
в ответ Kazobon 20.08.07 17:16
Большое спасибо!!! На уч╦те состою, паспорт прихвачу!
#5 
uspex старожил20.08.07 18:36
uspex
20.08.07 18:36 
в ответ lilibu 20.08.07 17:07, Последний раз изменено 21.08.07 08:51 (uspex)
В ответ на:
Отношусь я к консульству в Бонне! А вы?

К Гамбургу.
В ответ на:
Переводы вы сами делали или от переводчика?

Переводила мои бумаги переводчик.
#6 
novaya ...давно забытая старая21.08.07 07:36
novaya
NEW 21.08.07 07:36 
в ответ uspex 20.08.07 18:36
заверял, наверное, не переводчик, а нотариус в консульстве. в Бонне то же самое. автору: переводы должны быть в отпечатанном виде и вверху должно стоять: перевод с немецкого.

-У Вас мигреней не бывает? - Никого у нас не бывает - такая глушь!

#7 
uspex старожил21.08.07 08:48
uspex
NEW 21.08.07 08:48 
в ответ novaya 21.08.07 07:36
В ответ на:
заверял, наверное, не переводчик, а нотариус в консульстве.

Я имею в виду это в моих документах:
Я,присяжный переводчик земельного суда города.....,свидетельствую верность вышестоящего перевода,что и заверяю.
И потом помимо этого еще заверял нотариус в консульстве правильность перевода.
Конечно же переводчику не обязательно было заверять правильность перевода,но в моем случае переводчица заверила.
#8 
lilibu прохожий21.08.07 14:42
NEW 21.08.07 14:42 
в ответ uspex 21.08.07 08:48
Как мне сказал переводчик, что для консульства заверять необязательно. Он может просто написать, что перевод сделан переводчиком такимто, а заверяют их уже в консульстве. Он обьяснил это тем ,что в России нет должности "пресяжный переводчик" поэтому его заверение будет всеравно недейсвительным и перевод будет заверятся заново нотариусом в консульстве. И вобще мне сказали, что копию Niederlassungerlaubnisa нужно заверить у нотариуса, поставить апостиль, а потом вс╦ это перевести. Вот я теперь незнаю сделать так или отдать просто копию с переводом? Ведь у вас даже без перевода приняли.
#9 
  Lunikola завсегдатай21.08.07 15:35
Lunikola
NEW 21.08.07 15:35 
в ответ lilibu 21.08.07 14:42
переводить можно вообще самомой, ну или попросить у кого либо "рыбу", можно много денег сэкономить. В посольстве все равно кто переводил, лишь бы перевод был правильным, это они и заверят. А На NE апостиль не надо ставить (для Бонна), я просто перевела на русский и еще копию приложила оригинала на немецком.
#10 
uspex старожил21.08.07 16:01
uspex
NEW 21.08.07 16:01 
в ответ lilibu 21.08.07 14:42, Последний раз изменено 21.08.07 16:01 (uspex)
В ответ на:
Ведь у вас даже без перевода приняли.

Да у меня приняли просто копию НЕ,но я до этого ездила в консульство по другим вопросам и заодно об этом спросила,они мне сказали достаточно копии,что я и сделала.
#11