Вход на сайт
перевод докум. на русский для выхода из гражданств
263
NEW 28.02.07 11:30
При подаче документов на выход из гражданства нужно предъявить переводы немецких документов на русский язык, которые затем нужно заверить в консульстве. Вопрос: могу ли я сама перевести эти документы и заверить их в консульстве или переводы обязательно должны быть выполнены присяжным переводчиком? Кто недавно сдавал документы, ответьте, пожалуйста. Благодарю заранее.
NEW 28.02.07 12:29
в ответ larau 28.02.07 11:30
привет,
я тоже готовлю документы на выход... в памятке стоит: "...все документы не выданные в странах СНГ должны быть легализованы штампом "апостиль" и переведены на русский язык. Верность перевода удостоверяется должностным лицом Генкунсульства". Так, что перевести их можно и без присяжного переводчика.
я тоже готовлю документы на выход... в памятке стоит: "...все документы не выданные в странах СНГ должны быть легализованы штампом "апостиль" и переведены на русский язык. Верность перевода удостоверяется должностным лицом Генкунсульства". Так, что перевести их можно и без присяжного переводчика.
NEW 28.02.07 12:47
можете. не обязательно.
в ответ larau 28.02.07 11:30
В ответ на:
При подаче документов на выход из гражданства нужно предъявить переводы немецких документов на русский язык, которые затем нужно заверить в консульстве. Вопрос: могу ли я сама перевести эти документы и заверить их в консульстве или переводы обязательно должны быть выполнены присяжным переводчиком?
При подаче документов на выход из гражданства нужно предъявить переводы немецких документов на русский язык, которые затем нужно заверить в консульстве. Вопрос: могу ли я сама перевести эти документы и заверить их в консульстве или переводы обязательно должны быть выполнены присяжным переводчиком?
можете. не обязательно.
NEW 05.03.07 18:45
нужно заверение консульским нотариусом, независимо от того, кто выполнил перевод и кто (помимо консульского нотариуса) его "заверил".
в ответ trud2006 05.03.07 18:24
В ответ на:
А точнее так: если перевод выполнен в бюро переводов, то при бюро часто бывают нотариусы, которые тут же заверяют верность перевода. Если такое заверение есть, то больше ничего не нужно.
А точнее так: если перевод выполнен в бюро переводов, то при бюро часто бывают нотариусы, которые тут же заверяют верность перевода. Если такое заверение есть, то больше ничего не нужно.
нужно заверение консульским нотариусом, независимо от того, кто выполнил перевод и кто (помимо консульского нотариуса) его "заверил".

NEW 07.03.07 17:33
Ну, с учетом того, что Germanwings доставила меня туда и обратно за 53 евро, а заверение в Москве стоило 150 руб., и в итоге я сэкономил время консулам и нервы себе (успею до 12 все сопутствующие процедуры пройти или не успею?), на эту тему можно и поспорить. Но не в этом форуме... ;-)
Так все же, по Вашей информации необходимо заверение именно консульским нотариусом или подойдет любой другой российский?
Так все же, по Вашей информации необходимо заверение именно консульским нотариусом или подойдет любой другой российский?
NEW 13.03.07 14:19
да. причем заверение им иностранных документов является обязательной предпосылкой для дальнейших консульских действий (исключение, как сказано выше, представляет случай, когда документ заверен российским нотариусом).
в ответ elenk27 13.03.07 14:12
В ответ на:
Скажите, в консульстве обязательно есть нотариус для заверения этих документов?
Скажите, в консульстве обязательно есть нотариус для заверения этих документов?
да. причем заверение им иностранных документов является обязательной предпосылкой для дальнейших консульских действий (исключение, как сказано выше, представляет случай, когда документ заверен российским нотариусом).
