Deutsch

Опять-таки выход из рос. гражданства

291  
Oana прохожий01.10.06 18:06
NEW 01.10.06 18:06 
Привет, привет!
Ситуация такая: выхожу из российского гражданства, собрала документы, получила термин в рос. консульстве на сдачу оных. В памятке они (рос. кон-во) пишут, что надо переводить на русский и заверять апостилем все документы выданные властями иностранных государств кроме паспортов и видов на жительство.
Вопрос: надо ли переводить и заверять саму Einbürgerungszusicherung?
Ещ╦ вопрос: надо ли предъявлять в принципе свидетельство о браке (актуальном :) , если я сохранила девичью фамилию, т.е. как они там говорят "разночтений при написании фамилий им╦н и отчеств" нету.
Заранее спасибочки
#1 
Je@si случайная закономерность01.10.06 18:18
Je@si
NEW 01.10.06 18:18 
в ответ Oana 01.10.06 18:06
Einbürgerungszusicherung пердводить конечно же надо. а заверять - на ней уже должен быть апостиль( ее обычно немцы с ним уже выдают.
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
#2 
Oana прохожий01.10.06 18:38
NEW 01.10.06 18:38 
в ответ Je@si 01.10.06 18:18
Ага, спасибо. Скажите, а переводить надо как-то официально, у какого-нибудь государственно аккредитированного переводчика (собственного перевода не хватит ?) И где такие переводчики водятся?
#3 
Je@si случайная закономерность01.10.06 20:06
Je@si
01.10.06 20:06 
в ответ Oana 01.10.06 18:38
я переводила сама
<Mancher fasst sich an den Kopf-und greift ins Leere>
#4 
Oana прохожий01.10.06 21:37
NEW 01.10.06 21:37 
в ответ Je@si 01.10.06 20:06
Спасибо! Перевед╦м и мы сами :)
#5