Вход на сайт
Ne ta familiya v novom passporte
NEW 18.04.06 20:13
Здравствуйте все!
У меня такая проблема. Я отдавала свой пасспорт на обмен в связи со сменой фамилии. Прислали новый. Но фамилия написана неправилъно: не хватает одной буквы "H". Она по-русски, естесственно не читается. Видимо, они не списывали с немецких документов, а перевели с русского (надо было тоже написатъ). Что мне сейчас делатъ? Кто-нибудъ сталкивался с подобным? Спасибо за ответы.
У меня такая проблема. Я отдавала свой пасспорт на обмен в связи со сменой фамилии. Прислали новый. Но фамилия написана неправилъно: не хватает одной буквы "H". Она по-русски, естесственно не читается. Видимо, они не списывали с немецких документов, а перевели с русского (надо было тоже написатъ). Что мне сейчас делатъ? Кто-нибудъ сталкивался с подобным? Спасибо за ответы.
NEW 19.04.06 15:57
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
Речь наверняка идет о русск. загранпаспорте. Такая же фигня. Они (т.е. в овире) пользуются какой-то там своей транскрипцией и как я не пыталась им объяснить, что то, что они мне написали -не моя фамилия, было бесполезно. Пытались мне втолковать, что эта у них такая программа в компьютере и производить изменения там не возможно. Короче-ДУРДОМ. Видела я эту волшебную программку и вписать в нее недостающую букву-раз плюнуть. Теперь всем нужно объяснять, что моя Фамилия такая-то, просто она в транскрипции моей страны пишется на свой лад.

Einbildung ist auch eine Bildung
NEW 19.04.06 18:16
в ответ bmwX5 19.04.06 15:57
Видела я эту волшебную программку и вписать в нее недостающую букву-раз плюнуть.
Думаю, что эта возможность предусмотрена для случаев, не описанных в инструкции
http://www.gpvu.ru/document.asp?did=157
Думаю, что эта возможность предусмотрена для случаев, не описанных в инструкции

http://www.gpvu.ru/document.asp?did=157
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 19.04.06 18:36
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
У меня в новом загранпаспорте вместо S написали Z ... ну так по-русски они затранскрибировали. я когда подавала документы на новый паспорт заранее написала заявление на имя консула, чтобы мне поставили печать в паспорте, что по-немецкой транскрипции фамилия пишется так-то...
что они и сделали, даже дополнительную плату не взяли...
а вообще, вроде стоит такая услуга 5 евро в консульстве.
что они и сделали, даже дополнительную плату не взяли...
а вообще, вроде стоит такая услуга 5 евро в консульстве.
NEW 19.04.06 18:43
затранскрибировали
Транслитерировали
http://www.gramota.ru
Транслитерировали

В ответ на:
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ж.
1. Побуквенная передача иноязычных слов в соответствии с их написанием в языке-источнике путем замены букв одной графической системы буквами другой системы.
ТРАНСКРИПЦИЯ1 ж.
1. Точная передача условными знаками всех тонкостей произношения какого-л. языка (в лингвистике).
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ж.
1. Побуквенная передача иноязычных слов в соответствии с их написанием в языке-источнике путем замены букв одной графической системы буквами другой системы.
ТРАНСКРИПЦИЯ1 ж.
1. Точная передача условными знаками всех тонкостей произношения какого-л. языка (в лингвистике).
http://www.gramota.ru
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 19.04.06 21:54
в ответ Max Shakhrai 19.04.06 18:16
Прочитала я ету инструкцию внимателъно.Спасибо за ссылку.Мне тоже фамилию исковеркали и пришлосъ штамп, о правилъном ее написании на немецком, ставитъ.Но если при выдаче паспортов они етой инструкции придерживаются, то согласно ей, етой инструкции, мое имя Юлия должно было бытъ вот так написано- YULIA, мне написали
JULIA.И где же у них логика в действиях
JULIA.И где же у них логика в действиях

Как я себя чувствую?
Да, как обычно... Единственной и неповторимой!
"С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
NEW 19.04.06 22:40
в ответ eulka 19.04.06 21:54
имя Юлия должно было бытъ вот так написано- YULIA, мне написали JULIA. И где же у них логика в действиях
Не могу найти объяснение...
И
vizekonsul давно сюда не заглядывал...
Не могу найти объяснение...


Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
NEW 20.04.06 01:19
в ответ Im_Girlie 19.04.06 18:36
никаких заявлений не писали, при получении попросили устно, и нам поставили в новый паспорт штамп со старым написанием, бесплатно и без проблем
NEW 20.04.06 10:39
в ответ Max Shakhrai 19.04.06 18:16
Паспорт делала в России и ничего мне не вписали. На мои вопросы, как мне быть-разводили руками и говорили: ничем не можем Вам помочь. Тем более нет никакой логики переводить фамилию, кот. уже была переведена: нем.-русский-английский. Да и на английском в фамилии тоже Н присутствует.

Einbildung ist auch eine Bildung
20.04.06 10:40
в ответ Викa 20.04.06 01:19
Всем болъшая благодарностъ за ответы. И еше один вопрос. Мне делали пасспорт в Мюнхене. В какое окно там обрашатся, чтобы поставили ету печатъ о "правилъности" фамилии? И вот интересно, если бы я по-русски фамилию с буквой "х" написала, то они ее бы правилъно написали, получается? Так может в следуюший раз исправитъ?
NEW 20.04.06 12:16
в ответ koteshka 20.04.06 10:40
NEW 22.04.06 10:19
в ответ katyonok 19.04.06 18:08
т.к. в его св-ви о рождении (немецком) будет стоять с буквой Н, что для консульства - неразрешимая проблема.
Рассмотрим пример: Фамилия Сахаров пишется на немецком Sakharov, неужели работники консульства не в состоянии её прочитать? Мне кажется вы с предвзятостью относитесь.
Рассмотрим пример: Фамилия Сахаров пишется на немецком Sakharov, неужели работники консульства не в состоянии её прочитать? Мне кажется вы с предвзятостью относитесь.

Никто настолько не слеп, как тот, кто не хочет видеть.