Deutsch

Ne ta familiya v novom passporte

374  1 2 все
koteshka гость18.04.06 20:13
NEW 18.04.06 20:13 
Здравствуйте все!
У меня такая проблема. Я отдавала свой пасспорт на обмен в связи со сменой фамилии. Прислали новый. Но фамилия написана неправилъно: не хватает одной буквы "H". Она по-русски, естесственно не читается. Видимо, они не списывали с немецких документов, а перевели с русского (надо было тоже написатъ). Что мне сейчас делатъ? Кто-нибудъ сталкивался с подобным? Спасибо за ответы.
#1 
oldwalker старожил18.04.06 20:58
oldwalker
NEW 18.04.06 20:58 
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
Так в чем проблема? У вас его кто-то считает не действителъным?
Никто настолько не слеп, как тот, кто не хочет видеть.
#2 
koteshka гость19.04.06 08:43
NEW 19.04.06 08:43 
в ответ oldwalker 18.04.06 20:58
Я еше не знаю, толъко получила. Но во всех других документах правилъная фамилия. Когда-нибудъ ето обязателъно всплывет. Хочется порядка в документах.
#3 
Zittau завсегдатай19.04.06 12:08
NEW 19.04.06 12:08 
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
Попросите переделать.
#4 
Kazobon посетитель19.04.06 15:21
Kazobon
NEW 19.04.06 15:21 
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
Интересно наблюдать как люди формулируют свои вопросы
Вы только не обижайтесь, но крайне трудно понять, что за паспорт, кто и где Вам менял, поэтому и ответов по-существу - нет.
Надо либо телепата искать, либо вопрос переформулировать.
#5 
bmwX5 знакомое лицо19.04.06 15:57
bmwX5
NEW 19.04.06 15:57 
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
Речь наверняка идет о русск. загранпаспорте. Такая же фигня. Они (т.е. в овире) пользуются какой-то там своей транскрипцией и как я не пыталась им объяснить, что то, что они мне написали -не моя фамилия, было бесполезно. Пытались мне втолковать, что эта у них такая программа в компьютере и производить изменения там не возможно. Короче-ДУРДОМ. Видела я эту волшебную программку и вписать в нее недостающую букву-раз плюнуть. Теперь всем нужно объяснять, что моя Фамилия такая-то, просто она в транскрипции моей страны пишется на свой лад.
Einbildung ist auch eine Bildung
#6 
  digital_pilot авиатор х#ев19.04.06 16:02
NEW 19.04.06 16:02 
в ответ bmwX5 19.04.06 15:57
В ответ на:
Видела я эту волшебную программку и вписать в нее недостающую букву-раз плюнуть.

дело, все же, не в программе, наверно, а в ведомственных инструкциях...
#7 
bmwX5 знакомое лицо19.04.06 17:49
bmwX5
NEW 19.04.06 17:49 
в ответ digital_pilot 19.04.06 16:02
Дело скорее всего в бюрократизме и "мохнатой лапе".
Einbildung ist auch eine Bildung
#8 
katyonok старожил19.04.06 18:08
katyonok
NEW 19.04.06 18:08 
в ответ oldwalker 18.04.06 20:58
не то чтобы недействительным, но ребенку например гражданство уже не оформишь, т.к. в его св-ви о рождении (немецком) будет стоять с буквой Н, что для консульства - неразрешимая проблема.
#9 
Max Shakhrai коренной житель19.04.06 18:16
Max Shakhrai
NEW 19.04.06 18:16 
в ответ bmwX5 19.04.06 15:57
Видела я эту волшебную программку и вписать в нее недостающую букву-раз плюнуть.
Думаю, что эта возможность предусмотрена для случаев, не описанных в инструкции
http://www.gpvu.ru/document.asp?did=157
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#10 
Im_Girlie постоялец19.04.06 18:36
Im_Girlie
NEW 19.04.06 18:36 
в ответ koteshka 18.04.06 20:13
У меня в новом загранпаспорте вместо S написали Z ... ну так по-русски они затранскрибировали. я когда подавала документы на новый паспорт заранее написала заявление на имя консула, чтобы мне поставили печать в паспорте, что по-немецкой транскрипции фамилия пишется так-то...
что они и сделали, даже дополнительную плату не взяли...
а вообще, вроде стоит такая услуга 5 евро в консульстве.
#11 
Max Shakhrai коренной житель19.04.06 18:43
Max Shakhrai
NEW 19.04.06 18:43 
в ответ Im_Girlie 19.04.06 18:36, Последний раз изменено 19.04.06 18:44 (Max Shakhrai)
затранскрибировали
Транслитерировали
В ответ на:
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ ж.
1. Побуквенная передача иноязычных слов в соответствии с их написанием в языке-источнике путем замены букв одной графической системы буквами другой системы.
ТРАНСКРИПЦИЯ1 ж.
1. Точная передача условными знаками всех тонкостей произношения какого-л. языка (в лингвистике).

http://www.gramota.ru
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#12 
eulka свой человек19.04.06 21:54
eulka
NEW 19.04.06 21:54 
в ответ Max Shakhrai 19.04.06 18:16
Прочитала я ету инструкцию внимателъно.Спасибо за ссылку.Мне тоже фамилию исковеркали и пришлосъ штамп, о правилъном ее написании на немецком, ставитъ.Но если при выдаче паспортов они етой инструкции придерживаются, то согласно ей, етой инструкции, мое имя Юлия должно было бытъ вот так написано- YULIA, мне написали
JULIA.И где же у них логика в действиях
Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#13 
Max Shakhrai коренной житель19.04.06 22:40
Max Shakhrai
NEW 19.04.06 22:40 
в ответ eulka 19.04.06 21:54
имя Юлия должно было бытъ вот так написано- YULIA, мне написали JULIA. И где же у них логика в действиях
Не могу найти объяснение... И vizekonsul давно сюда не заглядывал...
Покупая птицу, смотри, есть ли у нее зубы. Если зубы есть - это не птица.Д. Хармс
#14 
Викa Дракон домашний20.04.06 01:19
Викa
NEW 20.04.06 01:19 
в ответ Im_Girlie 19.04.06 18:36
никаких заявлений не писали, при получении попросили устно, и нам поставили в новый паспорт штамп со старым написанием, бесплатно и без проблем
#15 
bmwX5 знакомое лицо20.04.06 10:39
bmwX5
NEW 20.04.06 10:39 
в ответ Max Shakhrai 19.04.06 18:16
Паспорт делала в России и ничего мне не вписали. На мои вопросы, как мне быть-разводили руками и говорили: ничем не можем Вам помочь. Тем более нет никакой логики переводить фамилию, кот. уже была переведена: нем.-русский-английский. Да и на английском в фамилии тоже Н присутствует.
Einbildung ist auch eine Bildung
#16 
koteshka гость20.04.06 10:40
20.04.06 10:40 
в ответ Викa 20.04.06 01:19
Всем болъшая благодарностъ за ответы. И еше один вопрос. Мне делали пасспорт в Мюнхене. В какое окно там обрашатся, чтобы поставили ету печатъ о "правилъности" фамилии? И вот интересно, если бы я по-русски фамилию с буквой "х" написала, то они ее бы правилъно написали, получается? Так может в следуюший раз исправитъ?
#17 
Im_Girlie постоялец20.04.06 11:29
Im_Girlie
NEW 20.04.06 11:29 
в ответ Викa 20.04.06 01:19
я все делала по почте, поэтому и писала заявление. а то как бы они узнали, что мне надо немецкое написание...
#18 
Викa Дракон домашний20.04.06 12:16
Викa
NEW 20.04.06 12:16 
в ответ koteshka 20.04.06 10:40
Про окна не знаю, в Гамбрге большая комната и столы стоят.
#19 
oldwalker старожил22.04.06 10:19
oldwalker
NEW 22.04.06 10:19 
в ответ katyonok 19.04.06 18:08
т.к. в его св-ви о рождении (немецком) будет стоять с буквой Н, что для консульства - неразрешимая проблема.
Рассмотрим пример: Фамилия Сахаров пишется на немецком Sakharov, неужели работники консульства не в состоянии её прочитать? Мне кажется вы с предвзятостью относитесь.
Никто настолько не слеп, как тот, кто не хочет видеть.
#20 
1 2 все