русский нотариус?
мне в МФЦ сказали , что если доверенности нет в реестре , то можете засунуть её в одно место .
Учитывая то, что в российском реестре может быть только доверенность от российского нотариуса, то немецкий нотариус сразу отпадает, при таких требованиях надо делать в консульстве.
Но никто не знает, какие требования к нотариально заверенным документам в том городе и тех ведомствах, где нужен заверенный документ в случае ТС.
Какой именно вариант подходит ТС, она должна была бы узнавать не на форуме, а в России по месту требования. Не форум же будет принимать (или не принимать) её бумаги, а какие-то конкретные учреждения и ведомства в конкретном городе в России. И именно там надо было бы узнать: а) годится ли заверение от немецкого нотариуса, а если годится, б) нужен ли апостиль, заверяющий подпись нотариуса. Если же немецкий нотариус не годится, то надо идти к российскому нотариусу.
и после этих действий ,доверенность попадает в реестр
Вы в этом абсолютно уверены?
Мне все нотариусы в Петербурге, с которыми я имела дело, в один голос утверждали, что в российский реестр ФНП https://www.reestr-dover.ru/ попадают исключительно доверенности, заверенные российскими нотариусами непосредственно на территории России или в российских консульствах.
перевод там заверяет нотариус
Да, я в курсе, что можно "сделать нотариально заверенный перевод", неоднократно его делала.
Но то, что после такого вот нотариально заверенного перевода, то есть, фактически после подтверждения нотариусом всего лишь подписи переводчика в реестр попадает доверенность, мне кажется несколько странным. Или теперь так? Мой (уже не слишком новый) личный опыт говорит скорее обратное: если немецкая доверенность с апостилем действительно попадала в реестр после нотариально заверенного перевода, сделанного в России, то почему тогда проверка такой немецкой доверенности у меня длилась не 30 секунд, как у доверенностей из консульства, которые проверяют именно по этому реестру, а больше 3 недель? Может быть, та проверка длилась бы и еще дольше, но мы тогда устали ждать, сумели поймать термин, сделали
повторно доверенность уже в консульстве и переслали её в Питер, это оказалось быстрее, чем ждать окончания проверки немецкой доверенности с апостилем и тем самым нотариальным переводом. И консульскую доверенность проверили как раз за 30 секунд по тому самому реестру.
Если теперь действительно доверенность можно таким простым способом "внести" в реестр, то это, конечно, большой плюс.
Если теперь действительно доверенность можно таким простым способом "внести" в реестр, то это, конечно, плюс.
А вы не знаете, что конкретно вносится в реестр доверенностей:
- полный текст доверенности со всеми номерами, подписями и печатями
- или только какая-то специфическая информация типа: на что распространяется доверенность и ее срок действия, дата, номер, орган ее выдавший, ... ?
К сожалению, не знаю. Все-таки мой опыт хоть и многократный, но уже не совсем актуальный.
Раньше онлайн кто угодно мог посмотреть, внесена ли эта доверенность в реестр, но какой-то специфической информации (текст, срок действия и пр.) я тогда не заметила. А информацию про то, кто именно заверил/выдал доверенность, надо было изначально самостоятельно выбирать при проверке, это и сейчас сохранилось (для "консульских" доверенностей выбрать "работник консульского учреждения") https://www.reestr-dover.ru/ .
это и сейчас сохранилось (для "консульских" доверенностей выбрать "работник консульского учреждения")
https://www.reestr-dover.ru/ .
Правильно ли я понимаю, что:
- проверка доверенности по реестру означает всего лишь то, что она законно выдана / не поддельная. И это приблизительный аналог зарубежного апостиля, но внутреннее подтверждение законности доверенности в пределах конкретной страны
(в данном случае Россия).
- проверка содержание доверенности / указанные полномочия и действия по ним - тем не менее каждая организация / фирма / банк ... будет / может все же проверять по своим требованиям к доверенностям?
А как перевод может подтвердить, что доверенность не поддельная? Даже если это "нотариально заверенный перевод", нотариус в данном случае всего лишь подтверждает подлинность подписи переводчика, но никак не законность выдачи / НЕподдельности самой доверенности.
проверка доверенности по реестру означает всего лишь то, что она законно выдана / не поддельная.
Видимо, так и есть.
проверка содержание доверенности / указанные полномочия и действия по ним - тем не менее каждая организация / фирма / банк ... будет / может все же проверять по своим требованиям к доверенностям?
Тоже да, это уже следующая часть проверки.
Как показывает собственный опыт в Петербурге (передавала туда в разные годы родственникам самые разные доверенности), там в соответствующем учреждении сначала смотрят, что доверенность НЕлиповая, для этого и есть реестр, куда доверенность вносится прямо при выдаче российским нотариусом или сотрудником консульства. А потом читают текст доверенности и смотрят, достаточно ли там данных, чтобы произвести требуемое действие (вступление в наследство, дарение, выделение долей собственности итд., кому что нужно). Ну или наоборот, сначала читают текст, потом "простукивают" доверенность по реестру.
Кстати, именно для того, чтобы собственно текст всегда годился, настоятельно рекомендуют заранее брать образец текста доверенности у конкретного российского нотариуса или коткретно в том российском
учреждении, где доверенность потом и будет предъявляться, и заверять именно этот текст, а не какой-то неизвестный образец, найденный на просторах интернета.