Власти Германии закроют четыре из пяти российских консульств в стране
на руках останется второй действительный загран, который годен до 2033 года.
и вы с вашей тревогой позволите только одному заграну быть? когда 7 лет второго заграна до истечения приблизятся- получайте третий: чтобы когда у второго 3 года оставалось у вас был третий еще лет 7. Увас разом в какой-то период будет 3 заграна, которые истекают с интервалом в 3 года.
Ну и так далее. Так надежнее.
Если Вы сидите безвылазно в Германии, ждете оформления нового заграна и в это время никуда не ездите, визы не получаете, Вам уж точно второй загран ни к чему. У второго заграна масса плюсов, я лишь привела в пример некоторые из них. Не хотите не оформляйте, мне по барабану.
то есть, у вас будет паспорт лежать 7 лет только чтобы, когда первый истечет, еще был другой 3 года годный? так 3 года же мало, нужно будет еще третий завести, чтобы, когда второй был, был еще третий 7 лет действителен. Это уже нездорово.
утрата, окончание срока действия или повреждение заграна влечёт проверку наличия гражданства РФ.
а уж если это гражданство - единственное, а та же утрата произошла вне Шенгена - то вообще туши свет.
Мне кажется вариант "без справки и без гражданства" невозможен, ведь Гражданство прекращается в тот момент когда человек сдаёт паспорт.
На самом деле я думаю что оказаться совсем без гражданства всем выходящим из гражданства РФ выгоднее, чем остаться с ним, потому что для получения гражданства Германии как раз и нужно быть без гражданства 😂 Но не думаю что эта ситуация возможна. Скорее всего, просто перенаправят всех в единственное имеющееся консульство и будем термины годами ждать, чтоб получить заветную справку 🙄
российское консульство во франции имеет право заверять перевод только с французкого на русский, равно как консульство в германии только с немецкого.... Коротко только с государственного языка той страны, в котором оно расположено
Речь идёт о том,что перевод заверенный не везде принимается. Следовательно по требованию где не принимается идёте переводите и заверяет у нотара. В той стране, кто не поверил.
российское консульство во франции имеет право заверять перевод только с французкого на русский, равно как консульство в германии только с немецкого.... Коротко только с государственного языка той страны, в котором оно расположеноя бы не стал делать таких выводов на основе одного случая,
можешь прокомментировать сообщения, что консульства РФ в Германии якобы отказываются принимать заверения переводов, сделанных в консульствах РФ в других странах?
на странице консульств РФ в Германии четко написано, что они принимают такие заверения сделанные нотариусами в России. по логике - то же должно касаться и заверений сделанных в консульствах РФ... или?
а та же утрата произошла вне Шенгена - то вообще туши свет
И как этому поможет дома в Германии в тумбочке лежащий второй, третий, десятый загран?
я уже вроде писал в этой ветке...
если перевод на русский язык заверен российским нотариусом или сотрудником российского консульства в другой стране, то проблем быть не должно. Мы предоставляли уже переводы с китайского, греческого, иврита с консульской заверкой этих стран. Проблем не возникло ни разу...
Как причину отказа могу предположить, что сотрудник консульства к примеру в Хайфе заверил перевод документа без апостиля, такие документы как правило действительно заворачивают.. Бывает что люди переводят к примеру немецкий СОР без апостиля у нотариуса в России, а потом пытаются по этому документу что то сделать в консульстве в Германии, тут будет отказ без вариантов.
Как причину отказа могу предположить, что сотрудник консульства к примеру в Хайфе заверил перевод документа без апостиля, такие документы как правило действительно заворачивают.. Бывает что люди переводят к примеру немецкий СОР без апостиля у нотариуса в России, а потом пытаются по этому документу что то сделать в консульстве в Германии, тут будет отказ без вариантов.
я тоже думаю, что проблема была вовсе не в том, что перевод был заверен в консульстве. не исключен также вариант "испорченного телефона", когда люди рассказывают о проблемах, возникших не у них, а у их знакомых...
российское консульство во франции имеет право заверять перевод только с французкого на русский, равно как консульство в германии только с немецкого.... Коротко только с государственного языка той страны, в котором оно расположено
пкм. КЗУ РФ во Франкфурте без проблем удостоверяет перевод с английского (например, перевод не-немецкого паспорта).
У них это стоит прямо на сайте.