Выход из гражданства РФ на основании украинского
Да, вам правильно объединили - сначала ставится апостиль, потом делается перевод документа вместе с апостилем, и этот перевод заверяется у консульского нотариуса. При этом важно, чтобы нотариус владел языком, перевод с которого он заверяет. Полагаю, с украинским будет проблема в этом плане. Выход - либо делать перевод в РФ и там же заверять, либо нужно чтобы перевод был выполнен известным нотариусу переводчиком. Пообщайтесь с нотариатом вашего консульства, они подскажут, заверят ли перевод с украинского просто так или направят к переводчику, подпись которого примут.
У меня обошлось без апостиля только потому, что консульство приняло внутренний паспорт (ID) как подтверждение гражданства, а на любые удостоверения личности апостиль не ставится, так что нужно было только заверить перевод.
и кто делал перевод в Вашем случае?
....Пообщайтесь с нотариатом вашего консульства, они подскажут, заверят ли перевод с украинского просто так или направят к переводчику, подпись которого примут...
Я поняла Вас. В устной форме сказали, что перевод заверят. Но буду еще спрашивать через электронку. Спасибо :)
Перевод в моем случае делал переводчик из Германии. В консульстве могли заверить перевод на русский только с языка, которым владеют работники (английский или немецкий). Мой ID на другом языке, поэтому мне дали список известных им (в плане квалификации) местных переводчиков с этого языка на русский. В отделе нотариата заверили подпись переводчика. После в отделе гражданства этот перевод был без проблем принят.
Свежая петиция, подпишите кто может и распротраните по возможности