Немецкое свидетельство о браке при выходе из гражданства рф
Увидел в анкете что к семейному положению необходимо указать номер СОБ, дату и место регистрации. Хотелось бы узнать, нужно ли прилагать СОБ к документам при выходе из гражданства?
Немецкое СОБ с апостилем и переводом на русский присяжного переводчика
Хотелось бы узнать, нужно ли прилагать СОБ к документам при выходе из гражданства?
Обязательно. При чем, если браков было несколько, то СОБ от каждого брака и свидетельство о расторжении оного
Немецкое СОБ с апостилем и переводом на русский присяжного переводчика
В российском консульстве перевод именно от присяжного переводчика не требуется, разрешено переводить самостоятельно, поскольку правильность перевода всегда заверяет консульский нотариус.
да с переводом знаю, просто в списке документов которые нужно было готовить, СОБ не было явно указано. Когда графу о семейном положении заполнял - увидел.
Не очень правда понятно зачем оно нужно если оно ни на что не влияет, например на изменение имени. Но раз надо, будем переводить
Нужно апостилирование от немецкого вышестоящего ведомства
А что, кто-то с этим спорил?
А перевод свидетельства или выписки о заключение брака из реестра + апостиля можно сделать самомуУ русского нотариуса при посольстве заверяет верность перевода
Это все тот же самый перевод у присяжного переводчика только алгоритм другой.
Конечно можно и самому перевести, а потом останется дело за малым- получить термин к посольскому нотариусу, которые во время пандемии было получить архисложно, а сейчас и подавно