Доверенность на продажу квартиры в РФ
Добрый день.
Для оформления сделки купли продажи мне необходимо оформить доверенность в консульстве Франкфурта на российского гражданина. У меня нет российского паспорта только немецкий. Нужно ли в этой доверенности прописывать адрес проживания, если в немецком паспорте адрес у меня не прописан, только в аусвайзе? Если не пропишу немецкий адрес в доверенности могут ли возникнуть какие-нибудь проблемы в России?
Фамилию и имя в доверенности писать на русском или же как в паспорте на немецком ?
Если прописать фамилию и имя на русском, то необходимо будет перевести паспорт с немецкого на русский?
Спасибо за ответы
Прямо перед началом войны (до санкций, которые, кажется, ввели в России на сделки с недвижимостью для иностранцев, не знаю, есть ли они сейчас) мы продали дачу без личной поездки в Россию, всё по доверенности, тоже только немецкое гражданство.
Нужно ли в этой доверенности прописывать адрес проживания, если в немецком паспорте адрес у меня не прописан, только в аусвайзе?
Да, адрес нужен. Другое дело, что написать, конечно, можно что угодно, если аусвайс не показывать.
Если не пропишу немецкий адрес в доверенности могут ли возникнуть какие-нибудь проблемы в России?
В том образце, который прислал нам нотариус из России, наличие адреса было обязательным. На форуме Вам гарантию того, нужен адрес или нет, никто не даст, лучше задать этот вопрос тому нотариусу в России, который будет оформлять сделку и регистрировать потом новое право собственности в Росреестре, да и вообще взять у этого нотариуса образец, чтобы всё точно соответствовало требованиям на месте.
Фамилию и имя в доверенности писать на русском или же как в паспорте на немецком ?
ВСЁ только на русском, кроме номера немецкого паспорта, если там есть латинские буквы.
Если прописать фамилию и имя на русском, то необходимо будет перевести паспорт с немецкого на русский?
Как попросят, надо узнавать опять-таки на месте в России. У нас просили прислать тоже "на всякий случай".
Если Вы собираетесь продавать свою собственность, как Ваши фамилия и имя сейчас записаны в регистре собствевнников в Росреестре? Если там уже немецкий вариант, то надо, чтобы написание совпадало с доверенностью буква в букву.
Если Вы собираетесь продавать свою собственность, как Ваши фамилия и имя сейчас записаны в регистре собствевнников в Росреестре?
А если выйти из гражданства и переименоваться с Чернышовой на Шварц (допустим, это разрешат немецкие чиновники сделать) и от отчества избавиться, например, и в реестре стоит вовсе не то… то прикладывать документы о смене имени с апостилем, видимо? Не бегать же обновлять эти данные?
Может, и сейчас примут? В смысле этих документов все-таки очень многое делается на усмотрение чиновника.
А нет никаких посредников, которые могли бы для Вам сделать в Минске нужную бумажку с апостилем, если она все-таки понадобится? Может, проще денег заплатить? наверняка кто-то "кормится" и такими услугами. Или родственники какие-нибудь в РБ остались, которым можно было бы выписать доверенность?
А если выйти из гражданства и переименоваться с Чернышовой на Шварц (допустим, это разрешат немецкие чиновники сделать) и от отчества избавиться, например, и в реестре стоит вовсе не то… то прикладывать документы о смене имени с апостилем, видимо? Не бегать же обновлять эти данные?
У нас была и такая ситуация. Когда-то давно, когда только приняли гражданство и онемечили ФИО, мы при первой же поездке к родителям сходили к нотариусу, занимающемуся недвижимостью, и спросили, что и как надо теперь поменять в российских документах о собственности. Ответ был: "СЕЙЧАС ничего, можно оставить, как есть, а поменяете, если будете продавать, делить доли и пр." Мы так и сделали, а много лет спустя, втупив в наследство, продали квартиру, прямо при оформлении сделки купли-продажи и для последующей регистрации нового собственника приложив к остальным документам оформленные заранее немецкие справки о перемене ФИО с апостилями и сделанными уже на месте в Петербурге нотариально заверенными переводами.
Спасибо большое за развернутый ответ!
Значит, имеет смысл, если собственность остаётся, а гражданство нет, сразу апостиль поставить на документ. Да и вообще (на всякий случай) на все документы ЗАГС и об образовании их наставить.
На документах об образовании пригодятся если жизнь в Канаду какую занесет или еще куда, где они непременно с апостилем желают документы об образовании видеть. Я уже никаким поворотам судьбы не удивлюсь. В других ветках немецкое образование в России признать желающие есть.
Апостили при выезде за границу хорошо иметь всегда. Как выяснилось на личном опыте, иногда даже имеющихся апостилей некоторым чиновникам не хватает (это у нас в семье была отдельная история, не имеющая отношения к доверенности, огражданиванию и пр.), но с имеющимися апостилями лучше в любом случае.
В России правила на предмет оформления права собственности, сделок по недвижимости и.т.д. могут меняться, поэтому лучше смотреть, что и как делается именно на предполагаемымй момент продажи-покупки. Мой собственный опыт был от разных лет, в том числе и относительно недавно, но весь довоенный, мало ли, что-то с тех пор поменялось, я не следила.
Я добавлю. Была в России летом, поменяла доки в ПФ на "без отчества". Была в регистрационной Палате, спросила- надо ли менять доки на квартиру на новые данные и вообще можно ли будет продавать, раз иностранка. Ответ- ничего менять не надо, будете продавать, приложите доки об изменении данных .А продажа- посмеялись, я же не иноагент, вот им запретили)
Кстати, Вам еще раз спасибо,что посоветовали сделать апостиль на Namensänderung
Добрый день. Скажите пожалуйста, вы сначала сняли копию с оригинала свидетельства об изменении имени (Namensänderung) заверили у немецкого нотариуса или же прямо на оригинал ставили апостиль? А потом сделали перевод и заверили в посольстве? Мне оригинал документа не хочется отдавать. Спасибо за ответ
Скажите пожалуйста, вы сначала сняли копию с оригинала свидетельства об изменении имени (Namensänderung) заверили у немецкого нотариуса или же прямо на оригинал ставили апостиль? А потом сделали перевод и заверили в посольстве? Мне оригинал документа не хочется отдавать. Спасибо за ответ
это ж Германия, за 10 евро вам выдадут повторое свидетельство.
перевод прицепляют к оригиналу, на который проставлен апостиль.
Есть ли на форуме пример перевода этого свидетельства?
https://foren.germany.ru/consul/f/37049135.html#Post370491...
Мне оригинал документа не хочется отдавать.
Ну так и не надо. Я первую справку оставила без изменений, а для апостиля заказала вторую (повторную), апостиль ставила на неё. То есть, аспотиль ставится на оригинал, но не непременно на первый, можно на второй-третий-десятый.
Перевод, если будет такая возожность, лучше делать в России: это и дешевле, часто и быстрее, и напрягаться меньше (не надо ездить в консульство), и с переводчиком можно договориться о нюансах перевода (написание ФИО и.т.д., что особенно важно, если есть варианты, а должно быть какое-то конкретное написание, чтобы всё совпадало).
Перевод, если будет такая возожность, лучше делать в России: это и дешевле, часто и быстрее, и напрягаться меньше (не надо ездить в консульство), и с переводчиком можно договориться о нюансах перевода (написание ФИО и.т.д., что особенно важно, если есть варианты, а должно быть какое-то конкретное написание, чтобы всё совпадало).
Вот!Именно это я и сделала по Вашему совету! И мне перевели написание фамилии как в документах на недвижимость.
И мне перевели написание фамилии как в документах на недвижимость.
Правильно, так и надо. Все переходы фамилий должны быть по бумажкам подтверждены тютелька в тютельку, буковка в буковку. Иначе могут возникнуть проблемы в самый неподходящий момент, например, при продаже, а этого никто не хочет.