Deutsch

Доверенность на продажу квартиры в РФ

1300  1 2 все
hanisko прохожий18.12.22 13:09
18.12.22 13:09 

Добрый день.


Для оформления сделки купли продажи мне необходимо оформить доверенность в консульстве Франкфурта на российского гражданина. У меня нет российского паспорта только немецкий. Нужно ли в этой доверенности прописывать адрес проживания, если в немецком паспорте адрес у меня не прописан, только в аусвайзе? Если не пропишу немецкий адрес в доверенности могут ли возникнуть какие-нибудь проблемы в России?


Фамилию и имя в доверенности писать на русском или же как в паспорте на немецком ?

Если прописать фамилию и имя на русском, то необходимо будет перевести паспорт с немецкого на русский?


Спасибо за ответы

#1 
Mamuas патриот18.12.22 13:52
Mamuas
NEW 18.12.22 13:52 
в ответ hanisko 18.12.22 13:09

Прямо перед началом войны (до санкций, которые, кажется, ввели в России на сделки с недвижимостью для иностранцев, не знаю, есть ли они сейчас) мы продали дачу без личной поездки в Россию, всё по доверенности, тоже только немецкое гражданство.

Нужно ли в этой доверенности прописывать адрес проживания, если в немецком паспорте адрес у меня не прописан, только в аусвайзе?

Да, адрес нужен. Другое дело, что написать, конечно, можно что угодно, если аусвайс не показывать. хаха

Если не пропишу немецкий адрес в доверенности могут ли возникнуть какие-нибудь проблемы в России?

В том образце, который прислал нам нотариус из России, наличие адреса было обязательным. На форуме Вам гарантию того, нужен адрес или нет, никто не даст, лучше задать этот вопрос тому нотариусу в России, который будет оформлять сделку и регистрировать потом новое право собственности в Росреестре, да и вообще взять у этого нотариуса образец, чтобы всё точно соответствовало требованиям на месте.

Фамилию и имя в доверенности писать на русском или же как в паспорте на немецком ?

ВСЁ только на русском, кроме номера немецкого паспорта, если там есть латинские буквы.

Если прописать фамилию и имя на русском, то необходимо будет перевести паспорт с немецкого на русский?

Как попросят, надо узнавать опять-таки на месте в России. У нас просили прислать тоже "на всякий случай".

Если Вы собираетесь продавать свою собственность, как Ваши фамилия и имя сейчас записаны в регистре собствевнников в Росреестре? Если там уже немецкий вариант, то надо, чтобы написание совпадало с доверенностью буква в букву.

#2 
tannak местный житель18.12.22 13:57
NEW 18.12.22 13:57 
в ответ hanisko 18.12.22 13:09

лучше спросите, напишите емаил в Консульство,они отвечают. Просмотрите образцы доверенности тоже на сайте Консульства.

#3 
mollinna свой человек18.12.22 18:01
mollinna
NEW 18.12.22 18:01 
в ответ Mamuas 18.12.22 13:52
Если Вы собираетесь продавать свою собственность, как Ваши фамилия и имя сейчас записаны в регистре собствевнников в Росреестре?

А если выйти из гражданства и переименоваться с Чернышовой на Шварц (допустим, это разрешат немецкие чиновники сделать) и от отчества избавиться, например, и в реестре стоит вовсе не то… то прикладывать документы о смене имени с апостилем, видимо? Не бегать же обновлять эти данные?


#4 
Mamuas патриот18.12.22 18:11
Mamuas
NEW 18.12.22 18:11 
в ответ mollinna 18.12.22 18:01

Может, и сейчас примут? В смысле этих документов все-таки очень многое делается на усмотрение чиновника.

А нет никаких посредников, которые могли бы для Вам сделать в Минске нужную бумажку с апостилем, если она все-таки понадобится? Может, проще денег заплатить? наверняка кто-то "кормится" и такими услугами. Или родственники какие-нибудь в РБ остались, которым можно было бы выписать доверенность?

#5 
Mamuas патриот18.12.22 18:29
Mamuas
NEW 18.12.22 18:29 
в ответ mollinna 18.12.22 18:01
А если выйти из гражданства и переименоваться с Чернышовой на Шварц (допустим, это разрешат немецкие чиновники сделать) и от отчества избавиться, например, и в реестре стоит вовсе не то… то прикладывать документы о смене имени с апостилем, видимо? Не бегать же обновлять эти данные?

У нас была и такая ситуация. Когда-то давно, когда только приняли гражданство и онемечили ФИО, мы при первой же поездке к родителям сходили к нотариусу, занимающемуся недвижимостью, и спросили, что и как надо теперь поменять в российских документах о собственности. Ответ был: "СЕЙЧАС ничего, можно оставить, как есть, а поменяете, если будете продавать, делить доли и пр." Мы так и сделали, а много лет спустя, втупив в наследство, продали квартиру, прямо при оформлении сделки купли-продажи и для последующей регистрации нового собственника приложив к остальным документам оформленные заранее немецкие справки о перемене ФИО с апостилями и сделанными уже на месте в Петербурге нотариально заверенными переводами.

#6 
mollinna свой человек18.12.22 18:46
mollinna
NEW 18.12.22 18:46 
в ответ Mamuas 18.12.22 18:29

Спасибо большое за развернутый ответ!

Значит, имеет смысл, если собственность остаётся, а гражданство нет, сразу апостиль поставить на документ. Да и вообще (на всякий случай) на все документы ЗАГС и об образовании их наставить.

На документах об образовании пригодятся если жизнь в Канаду какую занесет или еще куда, где они непременно с апостилем желают документы об образовании видеть. Я уже никаким поворотам судьбы не удивлюсь. В других ветках немецкое образование в России признать желающие есть.


#7 
Mamuas патриот18.12.22 19:59
Mamuas
NEW 18.12.22 19:59 
в ответ mollinna 18.12.22 18:46

Апостили при выезде за границу хорошо иметь всегда. улыб Как выяснилось на личном опыте, иногда даже имеющихся апостилей некоторым чиновникам не хватает (это у нас в семье была отдельная история, не имеющая отношения к доверенности, огражданиванию и пр.), но с имеющимися апостилями лучше в любом случае.


В России правила на предмет оформления права собственности, сделок по недвижимости и.т.д. могут меняться, поэтому лучше смотреть, что и как делается именно на предполагаемымй момент продажи-покупки. Мой собственный опыт был от разных лет, в том числе и относительно недавно, но весь довоенный, мало ли, что-то с тех пор поменялось, я не следила.

#8 
eulka патриот18.12.22 20:10
eulka
NEW 18.12.22 20:10 
в ответ Mamuas 18.12.22 19:59

Я добавлю. Была в России летом, поменяла доки в ПФ на "без отчества". Была в регистрационной Палате, спросила- надо ли менять доки на квартиру на новые данные и вообще можно ли будет продавать, раз иностранка. Ответ- ничего менять не надо, будете продавать, приложите доки об изменении данных .А продажа- посмеялись, я же не иноагент, вот им запретили)

Кстати, Вам еще раз спасибо,что посоветовали сделать апостиль на Namensänderung

Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#9 
hanisko гость19.12.22 13:01
NEW 19.12.22 13:01 
в ответ eulka 18.12.22 20:10

Добрый день. Скажите пожалуйста, вы сначала сняли копию с оригинала свидетельства об изменении имени (Namensänderung) заверили у немецкого нотариуса или же прямо на оригинал ставили апостиль? А потом сделали перевод и заверили в посольстве? Мне оригинал документа не хочется отдавать. Спасибо за ответ

#10 
aschnurrbart патриот19.12.22 13:49
aschnurrbart
NEW 19.12.22 13:49 
в ответ hanisko 19.12.22 13:01
Скажите пожалуйста, вы сначала сняли копию с оригинала свидетельства об изменении имени (Namensänderung) заверили у немецкого нотариуса или же прямо на оригинал ставили апостиль? А потом сделали перевод и заверили в посольстве? Мне оригинал документа не хочется отдавать. Спасибо за ответ

это ж Германия, за 10 евро вам выдадут повторое свидетельство.


перевод прицепляют к оригиналу, на который проставлен апостиль.

#11 
eulka патриот19.12.22 16:06
eulka
NEW 19.12.22 16:06 
в ответ hanisko 19.12.22 13:01

Я ставила Апостиlъ на оригинал. Перевод делала в России и там же у нотариуса его заверила.

Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#12 
hanisko гость19.12.22 17:18
NEW 19.12.22 17:18 
в ответ aschnurrbart 19.12.22 13:49

Есть ли на форуме пример перевода этого свидетельства?

#13 
aschnurrbart патриот19.12.22 17:57
aschnurrbart
NEW 19.12.22 17:57 
в ответ hanisko 19.12.22 17:18
Есть ли на форуме пример перевода этого свидетельства?

https://foren.germany.ru/consul/f/37049135.html#Post370491...

#14 
Mamuas патриот19.12.22 20:00
Mamuas
NEW 19.12.22 20:00 
в ответ hanisko 19.12.22 13:01
Мне оригинал документа не хочется отдавать.

Ну так и не надо. улыб Я первую справку оставила без изменений, а для апостиля заказала вторую (повторную), апостиль ставила на неё. То есть, аспотиль ставится на оригинал, но не непременно на первый, можно на второй-третий-десятый.

Перевод, если будет такая возожность, лучше делать в России: это и дешевле, часто и быстрее, и напрягаться меньше (не надо ездить в консульство), и с переводчиком можно договориться о нюансах перевода (написание ФИО и.т.д., что особенно важно, если есть варианты, а должно быть какое-то конкретное написание, чтобы всё совпадало).

#15 
eulka патриот19.12.22 20:39
eulka
NEW 19.12.22 20:39 
в ответ Mamuas 19.12.22 20:00
Перевод, если будет такая возожность, лучше делать в России: это и дешевле, часто и быстрее, и напрягаться меньше (не надо ездить в консульство), и с переводчиком можно договориться о нюансах перевода (написание ФИО и.т.д., что особенно важно, если есть варианты, а должно быть какое-то конкретное написание, чтобы всё совпадало).

Вот!Именно это я и сделала по Вашему совету! И мне перевели написание фамилии как в документах на недвижимость.

Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#16 
Mamuas патриот19.12.22 23:34
Mamuas
NEW 19.12.22 23:34 
в ответ eulka 19.12.22 20:39
И мне перевели написание фамилии как в документах на недвижимость.

Правильно, так и надо. Все переходы фамилий должны быть по бумажкам подтверждены тютелька в тютельку, буковка в буковку. Иначе могут возникнуть проблемы в самый неподходящий момент, например, при продаже, а этого никто не хочет. улыб

#17 
aschnurrbart патриот20.12.22 09:46
aschnurrbart
NEW 20.12.22 09:46 
в ответ eulka 19.12.22 20:39
Вот!Именно это я и сделала по Вашему совету! И мне перевели написание фамилии как в документах на недвижимость.

но это работает только если "там" есть кому всем этим заниматься.

#18 
eulka патриот20.12.22 18:33
eulka
NEW 20.12.22 18:33 
в ответ aschnurrbart 20.12.22 09:46

Так я сама этим и занималась)

Как я себя чувствую? Да, как обычно... Единственной и неповторимой! "С каждым прожитым днем все меньше людей имеют право учить меня жить."
#19 
hanisko гость06.01.23 12:26
NEW 06.01.23 12:26 
в ответ aschnurrbart 19.12.22 17:57

Спасибо большое. А есть ли на форуме пример перевода паспорта немецкого на русский язык?

#20 
1 2 все