Оформление наличия гражданства РФ по рождению
Решили оформить паспорт ребёнку, родившемуся уже в Германии. Оба родителя с двойным гражданством, но...
Проблема, как это часто встречается, в отличии имени отца в немецком СОР от имени в российском з/п. Есть отличие к тому же ещё и в удвоенной "н" в фамилии отца в немецком СОР ребёнка. Понятно, что надо менять паспорт отцу, чтобы привести в соответствие написание имён.
Проблема усугубляется тем, что изменении имени по немецкому праву производилось в то время (25 лет назад), когда ему (отцу) было менее 14 лет.
В одном из сервисных бюро нам сказали, что консульство не признает такой немецкий документ об изменении имени. Типа, единственный выход - это через консульский ЗАГС ("Государственная регистрация перемены имени") поменять сначала имя в росс. СОР, а уже потом
подавать документы на новый паспорт. Этот процесс может длиться от 6 до 12 месяцев, так на сайте написано. Всё это в результате выльется в год-полтора задержки...
Есть у кого-нибудь подобный опыт?
что за ерунда? раз меняли имя, то есть документ об изменении имени, фамилии, ставьте на него апостиль, делайте перевод и заверяйте перевод в консульстве
у нас детям тоже меняли, в консульстве всё устроило
Спасибо за ответ. Именно это мы и хотели услышать. Значит в сервисном бюро нам «проехали по ушам», хорошо, что не повелись.
С именем понятно, что придётся приводить в соответствие. А по поводу двойной «н» в окончании фамилии нам тоже говорили в консульстве. Неужели действительно надо оформлять новый паспорт с двойной буквой в окончании фамилии, несмотря на то, что это противоречит правилам русского языка?
Огорчу вас... в консульстве Вам "проедутся по ушам" ровно точно так же (в том смысле, что документы отца не примут)
почему не примут-то?
свежее Namensänderungsurkunde получить в Standesamt, поставить апостиль, перевести
(ссылка на образец перевода)
https://foren.germany.ru/consul/f/37049135.html#Post370491...
удостоверить перевод в консульстве, подать доки на новый загранпаспорт...
Фамилия не менялась, только имя было изменено по немецкому праву - созвучно, но не до буквы.
Да, эту инфу мы читали, но вроде бы речь там идёт о "государственной регистрации перемены имени" через ЗАГС по российским законам.
Вообще, тут много нестыковок в вопросе изменения имени/фамилии. Цитата: "
Обращаем внимание, что при оформлении перемены фамилии, имени, отчества или отказа от него данным способом новая фамилия, имя будут указаны только в заграничном паспорте, а все ранее выданные в российских органах ЗАГС документы
(свидетельство о рождении, браке, свидетельства о рождении детей, если они родились на территории Российской Федерации)
останутся без изменений. Ответственность за дальнейшее приведение документов в единообразие возлагается на самого заявителя. В случае если этого не будет сделано, могут возникнуть проблемы при Вашем обращении в российские органы.".
Мало кто делает это "дальнейшее приведение документов в единообразие", по крайней мере никто из знакомых это не делал.
Не знаю, поможет ли Вам мой пример. У меня двойное гражданство. Есть российский загран.паспорт на русскую фамилию, которая была в РФ. Здесь получая аусвайс отказалась от отчества и убрала букву а в конце фамилии. Потом родила ребёнка в Германии. Отец только с немецким гражданством. Ребёнку в свид-ве о рождении дали фамилию отца. Потом я вышла замуж за отца ребёнка и тоже взяла его фамилию. Поменяла аусвайс. Сейчас делаем росс.гражданство и росс загран паспорт ребёнку.
Ответ консульства: моя фамилия в в моём росс.загран паспорте должна буква в букву совпадать с фамилией моего ребёнка.
Для этого мне пришлось прежде всего менять свой росс.загран (ставить апостили, заверять, переводить два моих наменсэндерунг + остальной полный пакет других доков и также апостили, переводы, заверения).
Коротко говоря:
1) меняете росс.загран так чтобы фамилия совпадала как у ребёнка в сор
2) подаете на росс.гражданство ребёнку
3) оформляйте ему росс.загран.
Теперь мы в России с ребёнком будем без отчеств к тому же. Но это не катастрофично.
Т.к. терминов не найти в Консульстве и там особо не многословные люди, я делаю всё через русскую фирму. Стоит дорого. Но я готова лучше заплатить. Они всё взяли на себя. Я только собрала нужные документы и поставила на всё апостили.
Может тоже попробуйте так сделать. Во всяком случае прояснят Вам что нужно и сколько будет стоить и сроки.
Спасибо за Ваш опыт. В принципе, так нам и ответили в окне "Гражданство" - в российском з/п родителей всё до буквы должно совпадать с СОР ребёнка. Выяснилось ещё, что также нужны к предъявлению з/п родителей на момент рождения ребёнка, даже если они уже недействительны/истекли.
Наш случай немного проще Вашего, т.к. оба родителя граждане РФ и термины на "Гражданство по рождению" есть почти всегда на неделю вперёд. Остальное - по полной программе.
Если не трудно, напишите мне в ЛС название той фирмы.
Так и произошло... Изменение ФИО по немецкому праву российским консульством в Бонне не признаётся законным, т.к. ребёнку тогда (25 лет назад!) было 12 лет. Разумеется, было заказано свежее свидельство об перемене имени, апостиль на него, перевод и заверена верность перевода в консульстве - всё по полной программе. В результате - облом. Идиотизм какой-то!
Мне стало интересно - это только мы такие "везучие" или все, кто приехали с детьми до 14 лет и поменяли имя/фамилию по немецкому праву, тоже так "попали"? Таких ведь может быть тысячи, если не десятки тысяч семей. И для всех это такая "мина замедленного действия", которая всплывёт, когда надо будет оформлять в гражданство уже здесь родившихся детей?
Подскажите пожалуйста, где вы заказывали свежее свидетельство об перемене имени? В том же городе Германии, который и первый раз выдал? Дело в том, что мы живем за 850 км от этого города. А бумажке уже 20 лет. Здесь по месту жительства нас направили туда Поделитесь опытом, как делали?
Написали е-мейл с просьбой выдать новое свидетельство о перемене имени в ту же общину, где первое выдавали. Там, правда, за это время несколько окрестных сёл уже пару раз объединялись/укрупнялись, так что пришлось в инете искать к кому они относятся и там взять адрес. Потом пришло письмо с просьбой оплатить услугу (10 евро) и указанием куда потом обращаться за апостилем (разные организации). После получения свидетельства отправили заказное письмо с вложенным свидетельством и просьбой об апостилировании. Через пару-тройку недель пришло письмо уже с апостилем и счётом за услугу.