Deutsch

Справку о выходе получили. Её надо переводить?

467  
Edel*weis знакомое лицо11.03.21 13:03
11.03.21 13:03 

Наконец то ребёнок совершеннолетний с немецким и российским получил справку о выходе из гражданства России которую требовали в регирунгспрезидиуме по достижении 18 летия. Её надо переводить или можно им так послать? Не могу дозвониться к ним.

#1 
Mosaikjungfer старожил11.03.21 13:37
Mosaikjungfer
NEW 11.03.21 13:37 
в ответ Edel*weis 11.03.21 13:03

да, переводить надо.

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#2 
Edel*weis знакомое лицо11.03.21 14:09
NEW 11.03.21 14:09 
в ответ Mosaikjungfer 11.03.21 13:37

у присяжного переводчика? А апостиль нужен ?

#3 
Mosaikjungfer старожил11.03.21 14:36
Mosaikjungfer
NEW 11.03.21 14:36 
в ответ Edel*weis 11.03.21 14:09

апостиль на бумаги из консульства не ставят.

Вот лучше у присяжного переводчика, чтобы не придрались в ЕБХ.

"Wer seine Rolle nicht spielt, wird bestraft; wer sie spielt, wird belohnt, zumindest aber nicht bestraft" © Ralf Dahrendorf.
#4 
Mamuas патриот11.03.21 16:36
Mamuas
NEW 11.03.21 16:36 
в ответ Edel*weis 11.03.21 13:03

Переводить надо обычно у присяжного переводчика. Оригинал справки немцам НЕ отдавайте, только копию и перевод.

#5