Справка об отсутствии гражданства Украины
Добрый день всем, кто с этим сталкивался.
Этот вопрос уже тут ,в принципе, обсуждался:
https://foren.germany.ru/consul/f/33872967.html#Post338729...
У Украины требование такое , и тут мне их подход совсем непонятен. Если СОР было получено зарубежом , то есть НЕ на Украине , как я понимаю , то требуется копия СОР с апостилем от Bezirksregierung.
Каким образом Bezirksregierung апостили ставит на копии? Тем более, если СОР выдан в России, какое отношение Bezirksregierung к этому имеет ?
Кто-нибудь подскажет ?
Заранее спасибо
Если СОР было получено зарубежом , то есть НЕ на Украине , как я понимаю , то требуется копия СОР с апостилем от Bezirksregierung.
Вы не так понимаете.
Каким образом Bezirksregierung апостили ставит на копии? Тем более, если СОР выдан в России, какое отношение Bezirksregierung к этому имеет ?
Никаким. Абсолютно никакое. Заверять документ апостилем должно то государство, которое его выдало, то бишь РФ в вашем случае, а вовсе не ваша Bezirksregierung за все государства мира.
Да , я именно так это и знаю, что апостиль ставит именно то государство, которое первоначальный документ выдало.
Но у них ( украинцев ) четко стоит "Bezirksregierung" -слово на немецком языке. Причем потом, все это дело должно переводится на украинский язык и получить Апостиль в Landgericht.
То есть они даже два разных вида апостиля различают, один от Bez.regierung другой из Landgericht.
Но у них ( украинцев ) четко стоит "Bezirksregierung" -слово на немецком языке.
"У них" это где? И у каких украинцев?
То есть они даже два разных вида апостиля различают, один от Bez.regierung другой из Landgericht.
Вид апостиля один. Его форма и содержание определены Гаагской конвенцией от 05.10.1961 г. А то, что различных Амтов и Бэхёрд, чьи документы заверяются апостилем, может быть великое множество, так это везде так. Не только в Германии или в Украине. Апостилем действительно нужно заверять оба документа - и оригинал СоР и его перевод на украинский язык, если оба этих документа иностранные. Причем, в разных местах. Без одного апостиля можно, кстати, обойтись. Если сделать перевод у аккредитованного украинского переводчика. Если что и заслуживает тут возмущения, то лишь практика украинских консулатов в Германии требовать переводы от немецких присяжных переводчиков, при том, что в Украине нет института присяжных переводчиков.
Ваше СоР если выданное до развала союза ,то в Дюссельдорфе должны принять без перевода..и апостилей. Позвоните и поговорите там очень приветливая дама .Кобец она давно там работает ,опытная и вежливая .Удачи
вот список из этой листовки
Sehr geehrte Damen und Herren!
Für die Ausstellung einer Bescheinigungüber den Besitz der ukrainischen Staatsangehörigkeit (bzw. einer Negativbescheinigung) sind folgende Unterlagen bei dem Generalkonsulat der Ukraine vorzulegen:
- Prüfung und Ausstellung der Bescheinigung
- ein ausgefüllter Antrag (beigefügt);
- eine Ablichtung Ihrer Geburtsurkunde, falls im Ausland geboren, - mit Apostille (Bezirksregierung), Übersetzung ins ukrainische und Apostille (Landgericht) ;
- Ablichtungen aller ausgefüllten Seiten Ihres Reisepasses, mit dem Sie oder Ihre Eltern in Deutschland eingereist sind (soweit vorhanden – auch Reisepasses der ehemaligen UdSSR);
- eine Ablichtung Ihres gültigen Personalausweises;
- eine AblichtungIhrer aktuellen Meldebescheinigung;
- eine Zahlungsbestätigung der Konsulatsgebühr i.H.v. 28 EURO;
- frankierter (per Einschreiben) Rückumschlag mit Ihrer Anschrift;
ІІ. Ausstellung der Bescheinigung
- eine Zahlungsbestätigung der Konsulatsgebühr i.H.v. 18 EURO.
Generalkonsulat der Ukraine in
Düsseldorf
IBAN: DE07 1004 0000 0260 9261 01
BIC: COBADEFFXXX
bei: Commerzbank, Filial Berlin 1.
Aufgrund der von Ihnen vorgelegten Unterlagen wird eine entsprechende Anfrage an die zuständigen Behörden der Ukraine gerichtet. Über die getroffene Entscheidung werden Sie gesetzmäßig informiert.
что тут сказать..Вы ей сказали что свид. о рождении времен союза? на русском.
У меня ситуация немного другая,НО для отказа от украинского гражданства ,я предоставлял СоР на русском ,выдан тоже во время союэа но в усср. ни перевод ни апостиль ничего не требовали.
А уменя РСФСР , то есть зарубеж уже с точки зрения Украины.
РФ и Украина заключили между собой, как и с другими странами-участницами Минской Конвенции от 22.01.1993 договор о взаимном признании официальных документов и правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и прочим всяким-разным делам. Для этих документов не требуется ни апостилирование, ни легализация. Уточните в консульстве, если они его не игнорят, то на СоР выданное в РСФСР никакого апостиля для Украины не нужно.
Спасибо за информацию насчет минской конвенции, это интересно.
Но все-таки, мне непонятно, что значит копия СОР с апостилем от Bezirksregierung, которая у них в списке обязательных документов числится:
- eine Ablichtung Ihrer Geburtsurkunde, falls im Ausland geboren, - mit Apostille (Bezirksregierung), Übersetzung ins ukrainische und Apostille (Landgericht) ;
Сегодня с Оксаной Кобетц по телефону поговорил.
Результат в итоге такой, что хотят украинцы :
- кто в СССР родился, просто копию СОР предоставить
- кто в Германии родился, копия СОР , апостиль на СОР из Bezirksregierung
- кто в остальных странах родился, например Польша, Венгрия, Литва, национальный апостиль на СОР согласно общим правилам. Bezirksregierung в этом случае тоже не причем.
Похоже, что просто коряво у них сформулировано там. Ну, мне так показалось, по крайней мере.
Похоже, что просто коряво у них сформулировано там.
Не то, чтобы коряво... Просто эта формулировка не универсальная, а заточена спецом под случай 2 в вашем перечислении. Фрау Кобец решила уточнить в скобочках, чтобы было понятнее и меньше вопросов задавали. В итоге, именно это "уточнение" и вызвало у вас непонятки.